Перевод "pneumatic" на русский
Произношение pneumatic (нюматик) :
njuːmˈatɪk
нюматик транскрипция – 30 результатов перевода
What a dirty habit!
The clients like us pneumatic and well- hung.
Rheumatic?
Что за грязная привычка! Радость, а ты не думала пойти на полную операцию?
Тогда работы не будет Клиентам нравятся грудастые и членастые.
- Ревматики?
Скопировать
Guys are so odd.
Pneumatic.
A pair of tits as hard as newly inflated tires... and a big dick as well.
Ну и вкусы у мужиков!
- Да не ревматики, а грудастые.
Надутые как камеры, и чтобы шланг побольше.
Скопировать
Let's shut it down.
. - Hey, boss, are we taking the pneumatic? - Of course we're taking the pneumatic.
It's the only way to get to the square on time.
На этот год все.
Босс, мы пойдем принимать дирижабль.
Конечно пойдем. Пошли.
Скопировать
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century.
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Скопировать
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel tank.
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
Скопировать
Good news, bad news. Compressor's fine.
Bad news is, your pneumatic actuator assembly is shot.
Normally, I could do it in a day, but with this heat wave, give me five days. - Five?
Хорошие новости и плохие новости.
Компрессор в порядке. Зато пневмосистема сдохла.
Обычно я чиню такие за день, но из-за жары мне нужно дней пять.
Скопировать
I bumped into Angela earlier.
Quite a pneumatic experience!
- Not physically, alas.
Недавно я столкнулся с Анджелой.
- Она у нас дама с пышными формами!
- К сожалению, столкнулся в переносном смысле слова.
Скопировать
It looks like a direct hit to the heart.
I may have to recalibrate the pneumatic systems as well.
Is he gonna die?
Лaзapyc.
Эй!
- Tы ктo?
Скопировать
Van Horne.
Pneumatic Transit.
I can't believe it's still here!
Ван Хорн.
Пневматический транзит.
Глазам своим не верю!
Скопировать
Filter's on, no problem.
It's got a pneumatic syringe delivery system.
The vials are filled with an anticoagulant called EDTA.
Фильтр закрыл, и нет проблем. Эй, Би, зацени.
Это пневматический навесной шприц.
Баллончики заправлены антикоагулянтом EDTA.
Скопировать
That's Hitchcock.
His arm's stuck in a pneumatic tube.
It's hilarious.
Это Хичкок.
У него рука застряла в пневматической трубе.
Просто умора.
Скопировать
I have proof that you, Chanel Oberlin, entered a home improvement store two months ago and purchased the following items...
A garden shear, a riding mower, three chain saws, a pneumatic nail gun, two axes, and a crossbow.
Okay, first of all, I was the one who was shot with the crossbow!
У меня есть доказательство, что ты, Шанель Оберлин, вошла в магазин "Все для дома" два месяца назад и купила следующие товары...
Садовые ножницы, газонокосилку, три бензопилы, пневматический гвоздевой пистолет, два топора и лук.
Хорошо, во-первых, меня же и подстрелили из лука!
Скопировать
And also the tubes.
There's 27 miles of pneumatic tubes under the city, connecting all the precincts.
Guys.
А ещё трубы.
27 миль пневматических труб проходит под городом, и соединяют все участки.
Парни.
Скопировать
This is the most fascinating contraption I have ever seen.
It's pneumatic and it's hydraulic.
There's fluid and air.
Это самое завораживающее приспособление, которое я видел.
Пневматическое и гидравлическое.
Там жидкость и воздух.
Скопировать
It's a relatively humane procedure.
We stun the beasts with a pneumatic captive bolt gun... One of these.
One bolt to the brain does the trick.
Это сравнительно гуманная процедура.
Мы оглушаем скотину пневматическим ударным пистолетом типа вот этого.
Хватает одного удара в мозг.
Скопировать
Wait, no, not a sled.
A pneumatic bolt gun.
Now that does sound vaguely familiar.
не санками.
А дротиком из пистолета.
- Звучит как-то знакомо. - Точно?
Скопировать
A pneumatic belt records the change of the circumference of her chest.
Pneumatic cuffs above the upper arms control the changes of muscle tension.
Through a hose is recorded the rhythms of respiration, and another hose transfers the strength of touch.
Пневматический ремень записывает изменение окружности груди.
Пневматические манжеты вокруг рук контролируют динамику мускульного напряжения.
Через шланг регистрируется ритм дыхания, и другой провод передает силу прикосновения.
Скопировать
A lady is pictured being examined by the device.
A pneumatic belt records the change of the circumference of her chest.
Pneumatic cuffs above the upper arms control the changes of muscle tension.
Леди на картинке использует это устройство.
Пневматический ремень записывает изменение окружности груди.
Пневматические манжеты вокруг рук контролируют динамику мускульного напряжения.
Скопировать
Your secret admirer?
Came in the pneumatic mail not ten minutes ago.
The second one today.
Ваш тайный поклонник?
Пришло по пневматической почте не больше десяти минут назад.
Вторая за день.
Скопировать
Here's what I need: a laptop, a digital watch, a cell phone,
The pneumatic actuator from your bazooka over there, a map of town, a big spring, and a tunafish sandwich
- What's in it for me?
Вот, что мне нужно: ноутбук, цифровые часы и сотовый телефон,
Пневматика от твоей базуки, карта города, пружина, и горячий сандвич с тунцом.
- А мне от этого какой толк?
Скопировать
I'm gonna miss him.
I goes, "How come there's a P in pneumatic then?" And Patrick says, "The P is silent,
"same as in swimming."
Там, на заводе? Да. И не один, милая.
Итак.
Пока ещё не запрещено подавать пиво.
Скопировать
- Really?
Why would a paper company need pneumatic needles with a radioisotope?
I had my blood tested.
Да.
А зачем бумажной компании пневматические иглы для радиоизотопов?
Я проверил кровь.
Скопировать
Or building a catapult.
Or setting up a series of pneumatic tubes.
Although I am partial to the concept.
- И не стоим катапульту.
И не сооружаем трубопровод из пневматических трубок.
Хотя концепция мне нравиться.
Скопировать
Rico, what's this hole at the top of the cake?
It's a high-pressure electro-pneumatic solenoid on it.
Then I just hit this button and bam!
Рико, для чего эта дыра сверху на торте?
Это электро-пневматический баллон с высоким давлением - 150 фунтов на квадратный дюйм с безопасным латунным клапаном.
Я нажму эту кнопку и бам!
Скопировать
Each time a notebook is filled with the fruits of your diligent observation-- ...one of the containers provided.
Then, simply place the container in the pneumatic tube, and... presto.
At the end of your 8-hour shift, proceed to the Pala ferry, which will take you back to-- ...on behalf of the Degroots, Alvar Hanso, and all of us here at the Dharma Initiative, thank you.
Каждый раз при окончании тетради с плодами Вашего старательного наблюдения в один из предоставленных контейнеров.
Затем просто поместите контейнер в пневматическую трубу и... очень быстро он будет доставлен прямо к нам.
В конце Вашей восьмичасовой смены проследуйте к парому Пала, который доставит Вас обратно от лица Дегрутов, Альвара Ханзо и всех нас из "Дхарма Инишиейтив", спасибо.
Скопировать
Sorry!
they thought it was pneumatic power. which DOESN'T use electricity. did they ask his permission before
I sadly doubt it.
Еще бы! Почему убийца? "У меня тут убийца. Мы собираемся вернуть его к жизни".
И он такой: "Простите!" Смысл в том... Это показало, что нервы используют для работы электричество.
А этот убийца, перед казнью спросили его согласия? "Не возражаете?" Сильно сомневаюсь.
Скопировать
It's started.
Pneumatic is ready.
Seismograph is ready.
Все началось.
Пневматика готова
Сейсмограф готов
Скопировать
The laptop will calculate its opposite
And transmit it to the pneumatic hammer.
To send out vibrations
Компьютер вычислит их противоположные значения
И передаст отбойному молотку.
Что бы вызвать вибрацию.
Скопировать
It's like being inside a gyroscope.
The inner sphere is held at constant orientation by some kind of repulser jets, pneumatic maybe, or dipolar
You know, when you put it like that, it sounds so simple.
Мы будто внутри волчка.
Внутренняя сфера находится в одном положении за счет каких-то отражающих потоков, может пневматических, или биполярных.
Когда ты так говоришь, звучит так просто.
Скопировать
-Accepted.
All the girls in this hellhole, the pneumatic robots... the coked-up baby dolls, and you're no different
You all use stage names to con yourselves you're someone else... so you don't feel ashamed showing your cunts and assholes to strangers.
Все девицы в этой дыре -..
...роботы с силиконом, обкуренные Барби, и тоже ты им подстать.
Выдумали имена, чтоб убедить себя, что вы - не вы. Чтоб не было стыдно показывать себя мужикам. Я пытаюсь с тобой поговорить!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pneumatic (нюматик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pneumatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нюматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение