Перевод "politically correct" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение politically correct (политикли кэрэкт) :
pəlˈɪtɪkli kəɹˈɛkt

политикли кэрэкт транскрипция – 30 результатов перевода

JUDGE WALWORTH: We call short people vertically challenged.
That's politically correct, isn't it?
Part of living in a free country people should be free.
Мы называли невысоких людей "вертикально неудавшимися".
Это же политкорректно, не так ли?
Часть жизни в свободной стране заключается в том, что люди могут быть свободными.
Скопировать
Please.
We just love to live in a politically correct world.
But when did we pass the law against common sense?
Прошу.
Нам просто нравится жить в политкорректном мире.
Но когда это мы приняли закон против здравого смысла?
Скопировать
He'll send you on more errands than anyone in the entire company... 'cause he can't do anything for himself.
He's the least politically correct guy in the universe.
He's the king of all the T A ads we do.
Большинство поручений он сваливает на меня, потому что сам не в состоянии ничего сделать.
Он убежденный холостяк, а его политкорректность сводится к нулю.
Он король рекламных объявлений, бюстов и задниц.
Скопировать
And here's the other reality.
We may all want to be too politically correct to admit it but when a woman like that sexually propositions
Were you all going, "Poor guy"?
И здесь другая реальность.
Возможно, мы все хотим быть слишком политкорректными, чтобы признать это но если женщина делает предложения сексуального характера мужчине как я... он действительно ли мы считаем, что его принудили?
Вы все думаете "бедный парень"?
Скопировать
- "P.C."?
- Politically correct.
[Droz] And it's not just politics...
- "P.C."?
- Политическая корректность.
И это не только политика.
Скопировать
That's a much more unnatural circumstance than any cause of her death.
That's very politically correct.
That's very human.
Это гораздо более неестественно, чем причина ее смерти.
Какая рассудительность.
Простая человечность.
Скопировать
- You think I'm kidding?
It's not politically correct?
- Oh, no.
-Думаешь, я шучу.
Что? Это не политкорректно?
-Абсолютно.
Скопировать
A teacher, eighth grade world history?
Well, world cultures is actually the politically correct term now.
It pays nothing, of course, but i love it.
Преподаватель мировой истории в 8 классе?
Ну, сейчас термин "мировая история" политически корректен.
Платят конечно мало, но мне нравится.
Скопировать
- We lose one could say we were outmanned.
Fortune 500 company, seven lawyers arguing politically correct merits.
The odds are in your favor.
-Если мы проиграем можно будет сказать: "Ну, нас было мало".
Деньги пятисот компаний, семь адвокатов споры о достойном поведении.
Перевес на вашей стороне.
Скопировать
There's a very old expression in China:
Is it politically correct to hold a person liable for an opinion?
There's a reason they came here with blowtorches, violins, 76 trombones in the big parade.
В Китае есть старое выражение:
Разве это политкорректно? Судить человека за его мнение?
Есть причина, почему они пришли сюда с паяльной лампой, скрипками, 76-ю тромбонами на параде.
Скопировать
He didn't care.
I know it's not politically correct, but I can't see myself with a dwarf.
LARRY: So things didn't work out.
Его это не волновало.
Простите, это политически некорректно, но я не представляю себя рядом с карликом.
Значит, ничего не вышло.
Скопировать
Your administration wants to prosecute a suit they know is hopeless so they score points at the expense of an industry that funds your opponents.
It's politically correct extortion and that's why it's unlikely the appropriations bill will make it
It's almost 3:00.
Ваша администрация хочет подать иск, в деле, которое безнадежно чтобы заработать очки за счет индустрии, которая финансирует ваших оппонентов.
Это политкорректное вымогательство и именно по этому, маловероятно, что законопроек по ассигнованиям пройдет слушанья в подкомитете.
Уже почти 3 часа.
Скопировать
A pig.
But without legs, so it's disabled, and thus politically correct.
(OINKS) Please look after me, Louise!
Хрюшка.
политкорректный.
Луиза!
Скопировать
I projected?
That was the politically correct way to say I was seeing things...
Well, a lovely thought.
Проекция?
Проще говоря, мне привиделось.
Приятная мысль.
Скопировать
I think they're called Colombians.
Oh, I forgot, we're being politically correct now.
Anyway, there's a company there that wants to develop some time-shares with us.
Мне кажется их называют колумбийцами.
Ой, я забыл, мы же теперь политкорректные.
Короче, есть компания, которая хочет строить вместе с нами.
Скопировать
This is the two girls talking.
You see, lesbian, progressive, politically correct, no?
Two lesbians, and... but I like this one.
¬ общем, здесь болтают две девушки.
¬идите, лесби€нки, это прогрессивно, политкорректно, разве нет?
ƒве лесби€нки, и... но мне нравитс€ вот этот.
Скопировать
Midgets.
You know the politically correct word for 'midget' is 'little person'.
Midgets don't like being called 'little people.'
Карлики.
политкорректным... для слова "карлик является "маленький человек". чем оригинальное.
когда их называют "маленькими людьми".
Скопировать
You don't get it, do you?
You're not politically correct.
Welcome to the club.
- Как вы не понимаете?
Вы общественно неприемлемый, доктор Гейл.
И не вы один такой.
Скопировать
/remember that this dance comes from the pain, /from the suffering of los gitanos... erm... what you say, "the gypsies".
I know this word not politically correct, but these guys, they been squashed down by society /for centuries
"We don't need this.
От цыган... хм..., как Вы говорите "цыгане".
Я знаю, что это слово не корректно политически, но эти парни, подавляемые обществом в течение многих столетий, говорят,
"Мы не нуждаемся в нем.
Скопировать
Yes?
- It's overblown, and way too politically correct.
You don't see that foreign rule strenghtens a nation.
- Расскажите.
- Он чересчур длинен и в историческом плане слишком политкорректен.
Разве вы не замечаете, что власть чужеземцев только сплотила народ?
Скопировать
Who do you think buys the stones that I bring out?
who all want a storybook wedding and a big, shiny rock like the ones in the advertisements of your politically-correct
So, please, don't come here and make judgments on me, all right?
Кто думаешь покупает алмазы ?
Американцы, которые желают сказочную свадьбу и большой блестящий камень. Это они узнают из журналов, которые и ты делаешь.
Так что не осуждай меня.
Скопировать
Dr. House, you know you can't get herpes...
Some politically correct doctors will tell you that it's impossible to get infected by a toilet seat.
See the contradiction?
Доктор Хаус, вы же знаете, что нельзя заразиться герпесом...
Некоторые политкорректные врачи скажут вам, что невозможно заразиться через сидение унитаза, но так же они скажут, что нельзя во время болезни вытирать лицо и промежность одним полотенцем.
Заметили нестыковку?
Скопировать
I can't stand the whole attitude at school.
You know, all that politically correct, self-righteous bullshit.
You know, calling it my 'issues' and calling me homo-fucking-sexual.
Терпеть не могу эту мышиную возню в школе.
Вся это политкорректная, ханжеская хренотеть.
Называя это моими проблемами и называя меня гомо-блин-сексуалистом. Да пошли они все на ***.
Скопировать
And one in particular was incredible.
IL chema David Beasley, and do not know the term politically correct, but he was an asshole.
Gareth character from The Office, is inspired by him. It's true.
И один в особенности, это потрясающе
Его звали Дэвид Бизли и не знаю, насколько это политкорректно но он был ёбаный придурок
Я кстати, когда создавал Гарета из "Офиса", то его брал за основу
Скопировать
I love when this kind of thing happens.
I love when these politically correct ideas crash and burn and wind up in the shithouse.
Here's another one that bit the dust.
Обожаю, когда такое происходит.
Обожаю когда эти политкорректные идеи рушатся, горят и разносятся ветром в сортире.
Вот еще одна, рассыпавшаяся в пыль.
Скопировать
-I gotta bury you. -Not that.
In a nice, politically correct spot until this Washington thing settles down a little bit.
No, Jack.
- Я тебя спрячу...
- Ну, нет. ...в тихом, политкорректном месте, пока вся эта пыль не уляжется.
Нет, Джек.
Скопировать
And here's the other thing, if they was having a fight, well, I just think personally, if you having a fight with somebody, you should be able to say whatever you think is gonna hurt this person the most.
What, I gotta be politically correct and mad at the same time?
Like if I'm driving and somebody crashes into me, and they got one leg, I'm a talk about the leg.
И вот ещё одно, если они ругались, ну, лично я думаю, если ты ругаешься с кем-то, у тебя должна быть возможность сказать всё что ты думаешь, что заденет этого человека больше всего.
Что, мне быть политкорректным и злым в одно время?
Типа если я еду и кто-то врезается в меня, и у него только одна нога, я буду говорить о ноге.
Скопировать
I mean it.
OK, but I'm only being politically correct.
Someone must represent the minorities in your party.
Правда.
Хорошо, но это только из политкорректности.
Кто-то ведь должен представлять меньшинство на вашей вечеринке.
Скопировать
You do have a point. "Jerk" isn't precise enough to describe him.
I wish Mathis would choke on black cock in hell, that politically correct fascist cunt.
No...
Да я его и не обзывал. "Козел" - это еще очень нежно для него.
Я б хотел, чтоб Матис подавился черным членом в аду, нацистская шлюха.
Нет...
Скопировать
Stop, please.
keep the healthy, clean baby, normal, straight or even homosexual, whatever, but some kind of normal, politically
You cannot do that.
Не надо, пожалуйста.
Нельзя просто слить грязную воду, все эти чрезмерные, извращённые фантазии и т.д., и оставить только здоровенького чистенького младенца, и нормальный, правильный, или даже однополый, не важно, но главное, нормальный политкорректный секс.
Так не получится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов politically correct (политикли кэрэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы politically correct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить политикли кэрэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение