Перевод "post-scriptum" на русский
Произношение post-scriptum (поустскриптем) :
pˈəʊstskɹˈɪptəm
поустскриптем транскрипция – 31 результат перевода
He wrote to me.
Only a christmas wish post-scriptum he sent to me.
Nature's balance.
Он написал мне.
Только приписку к рождественскому поздравлению он послал мне.
Хммм. Баланс природы...
Скопировать
He wrote to me.
Only a christmas wish post-scriptum he sent to me.
Nature's balance.
Он написал мне.
Только приписку к рождественскому поздравлению он послал мне.
Хммм. Баланс природы...
Скопировать
I should be done in about 17 years.
Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
Скопировать
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
Скопировать
Stevens,you need to cover the pit.
And didn't you volunteer to oversee karev's post-ops?
Yes,-t I- come on.
Стивенс, займись приемной.
И ты разве не вызвалась поверить пациентов Карева?
Да, я, но...
Скопировать
Okay.
izzie had a question about some post-ops.
what'd I miss?
Ладно.
У Иззи были вопросы насчет пациентов.
Что я пропустил?
Скопировать
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Скопировать
God works in mysterious ways.
I come to offer my resignation from my post as Chancellor.
I can't.
пути Господни таинственны и неисповедимы
Я пришел просить отставку с должности канцлера
Я не могу.
Скопировать
What's happening?
- Go, Brian, I know exactly how you're feeling, you should have seen me when I was dealing with post
I just wanted out!
Что происходит?
- Брайен, я в точности знаю, что ты чувствуешь. Тебе надо было меня видеть, когда я страдала послеродовой депрессией.
Я просто хотела исчезнуть.
Скопировать
Hmm.
Keith and I are definitively having some post engagement nookie tomorrow night after the proposal,
Did you get me those purple acids?
Хмм.
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Скопировать
All right, I'll check it out.
Ok, Tina, here's what I'm prepared to offer you to relinquish the post of godfather.
Not interested.
Ладно, попробуем.
Ok, Тина, я придумал кое-что, что бы ты отказался от должности крестного.
Не интересно.
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
Because we're in the middle of something.
Please post these flyers anywhere you can.
Okay, okay, okay.
Мы тут в процессе.
Пожалуйста, расклейте эти листовки везде, где можете.
- Ладно, ладно, ладно.
Скопировать
You can draw, kind of.
Why don't you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community
Phallus?
Ты вроде как умеешь рисовать. Не могла бы ты ..
поработать с ФАЛЛОС .. над портретом извращенца .. который я потом распространю окружающим?
с ФАЛЛОС? С ФИЛЛИС.
Скопировать
I feel like I learned a lot. Natch.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office
You know? I may have underestimated you.
Я кажется многому научился.
Естественно.
Ты знаешь... возможно я тебя недооценивал.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
That's right.
Killing people and getting ex post-facto justification just by the fact that the killings have stopped
L wouldn't be able to rest...
чтобы проверить прекратятся ли смерти...
Это метод математического тыка не для меня и не для L.
L бы этого не одобрил.
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
Forced?
The defendant never left his post at work.
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
Под давлением?
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Скопировать
Boy, you're everywhere these days.
- Yesterday, Susan and I ran into you at the post office.
Last week, the movies.
Ты теперь прямо повсюду.
Извини?
Вчера мы со Сьюзен встретили тебя на почте.
Скопировать
Well, there's always tomorrow.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
Yes, sir.
Ну, еще не вечер.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Да, сэр.
Скопировать
hey,can you take my cases this morning?
Check in on my post-ops?
You're not coming to work?
Можешь прикрыть меня сегодня утром?
Проверить пациентов после операции?
Ты не идешь на работу?
Скопировать
- I grew up.
I come to offer my resignation for my post as chancellor.
I promise that I will never speak publicly of your majesty's great matter.
- Я вырос.
Я пришул с предложением о своем отрешении от должности лорд-канцлера.
Я обещаю, что никогда публично не стану обсуждать Великий Вопрос Вашего Величетсва.
Скопировать
I'm the real deal.
One word, and your balls are in the post to your wife.
Please take whatever you want.
Я дело говорю.
Одно слово, и твои яйца пришлют твоей жене по почте.
Пожалуйста, все, что вы хотите.
Скопировать
Denise, that sounds like your cup of tea.
That poor girl is about ready to vault herself onto a fence post.
And here you are, the monk of Jack fucking LaLanne.
Дэнис, это звучит, как твоя чашка чая.
Эта бедная девочка готова стать твоим забором.
А ты - долбаный монах Джек ЛаЛейн.
Скопировать
In working order.
There were two at the post office.
The priest had one, too.
В рабочем порядке.
На почте было двое.
У священника тоже был такой.
Скопировать
Both totally legal.
My post guy is Brazilian.
The caterers are from Chile.
Оба здесь абсолютно легально.
Пост-обработка бразильская.
За питание отвечает Чили.
Скопировать
Lamb was certain he never got a phone call.
Then maybe something came in the post.
Something he discarded without thinking.
Ламб уверен, что никогда не получал телефонных звонков.
Тогда, возможно, что-то пришло по почте.
Что-то, что он упустил из виду.
Скопировать
You never call back.
Every time Michael's in a meeting, he makes me come in and give him a post-it note telling him who's
I did it once, and he freaked out.
Вы никогда не перезваниваете.
Всякий раз, когда у Майкла совещание, он просит меня заходить и передавать ему записки, где написано, кто звонит.
Как-то раз я так сделала, и он пришел в восторг.
Скопировать
This guys' blog gets, like, 10,000 hits a day.
One post, and all of a sudden you're everybody's favorite boy wonder.
Can you track this warrior angel comic to its owner?
Блог этого парня посещают около 10 тысяч человек в день.
Всего один пост и ты станешь всенародным любимцем.
Можешь вычислить хозяина этого фан-сайта?
Скопировать
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
And in the post-9-11 America, it's every town for itself!
We have thermal cameras. We have helmet cameras.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
И в Америке-после-11-сентября каждый город сам за себя!
У нас есть инфракрасные камеры, у нас есть камеры в шлемах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов post-scriptum (поустскриптем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post-scriptum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустскриптем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение