Перевод "ярый" на английский

Русский
English
0 / 30
ярыйvehement furious ardent violent
Произношение ярый

ярый – 30 результатов перевода

Аминь.
Я - ярый сторонник охраны окружающей среды.
Переработки, компостирования и тому подобного.
Amen.
I'm a big believer in environmental conservation.
Recycling and composting and the like.
Скопировать
Усадьба принадлежала Лаклану Фредериксу.
Мне он был известен как ярый сторонник войны, близкий друг Вашингтона, но больше о нем я ничего не знал
Посмотри вокруг, любовь моя.
The manor belonged to Lachlan Fredericks.
I knew of him as a dedicated supporter of the war, a close friend of Washington's, but I had no knowledge of his other causes.
Look around, my love.
Скопировать
- Привет.
- Я - Рой.
- А я Джоан, из "Левитаун Голд энд Джемс".
- Hi.
- I'm Roy.
- And I am Joan, from Levittown Gold and Gems.
Скопировать
Он описал это на древнегреческом, зная, что только джентльмены смогут перевести его.
Скотта, и он открыл, как он это назвал, потрясающую развращённость поведения пингвинов, которое включает ярую
Не просто гомосексуальность, но ярую.
He wrote it in Ancient Greek, knowing that only a gentleman would be able to translate it.
George Murray Levick, the naturalist on Scott's ill-fated expedition, and he discovered what he called the astonishing depravity of penguin behaviour, which includes rampant homosexuality.
Not just homosexuality, but rampant.
Скопировать
Ваши показания могут быть краткими, но это должно произойти.
Как вы можете видеть, подсудимый, Роберт Кобб Кеннеди, ярый сторонник Юга, что видно по его связям и
Записи на железной дороге и в отеле показывают, что Кеннеди не только был в Нью-Йорке в день поджога музея Барнума и шести отелей, но он так же был зарегистрирован в Лавджое, сгоревшем отеле.
Your testimony may be brief, but it must happen.
As you can see, the defendant, one Robert Cobb Kennedy, is a Southern sympathizer, as evidenced by his alliances and his history as a combatant.
Rail and hotel records show that, not only was Kennedy in New York City on the day of the arson at Barnum's Museum and the six hotels, he was also registered at Lovejoy's, one of the burned.
Скопировать
Но что более интересно для меня, так это то что ни у кого из них не было причин убивать Тита.
Оказывается он был их ярым сторонником.
Прикрывал родео на своей собственности что бы помочь им материально.
What's more interesting to me, though, is that none of those men had a reason to kill Titus.
Turns out, he's a big advocate for them.
Hosted rodeos on the property to help supplement their wages.
Скопировать
Камилла Гуннарссон, Ребекка Сталь и Томас Дальберг также зарегистрированы по этому адресу.
Все ярые активисты по защите прав животных.
Камилла Гуннарссон...
Camilla Gunnarsson, Rebecca Ståhl and Thomas Dahlberg is registered there.
Hardcore animal activists.
Camilla Gunnarsson...
Скопировать
Никуда я не собираюсь.
Прошу прощения, но я ваш самый ярый поклонник.
О мой бог!
I'm not going anywhere.
I am so sorry, but I am your biggest fan.
Oh! Ah! Ah!
Скопировать
Хорошо.
Он сохраняет лицо перед ярыми сторонниками когда публично критикует нашу военную агрессию, а в узком
Вы это уже обдумали.
Fine.
He saves face with the diehards by giving us public grief over military aggression and, in private, signs our deal.
You've thought this through.
Скопировать
И пока поддерживайте хорошие отношения с бабушкой и дедушкой.
Ситуация может сильно усложниться, если вызовет ярые споры.
Я дам вам знать, как только получу результат теста.
In the meantime, make nice with the grandparents.
This whole situation gets a lot more complicated if it's contentious.
I'll let you know the minute I hear anything from the lab.
Скопировать
Всё в порядке.
Это же я, Яра.
Меня не проведёшь.
It's all right.
It's me, Yara.
You can't trick me.
Скопировать
- Простите.
Я не самый ярый фанат двусмысленных фраз.
Но это был обмен любезностями.
I'm sorry.
I'm not a huge fan of double entendres,
But this has been a fun exchange.
Скопировать
Оно там.
Яра!
Где?
It's right there.
Yara!
Where?
Скопировать
- Да ну?
Это Рассел Борчерт - компьютерный гений, ярый противник дезодорантов и миллионер.
Он разбогател, когда изобрел 9-трековую кассету, и ему щедро заплатили производители 8-трековых кассет, чтобы он об этом молчал.
Yeah.
This is Russell Borchert, computer genius, anti-deodorant activist, and millionaire.
He was rich for having invented the 9-track cassette, which the 8-track industry paid to keep quiet.
Скопировать
Он говорит, что это благодаря вам и вашему целительному прикосновению.
Яр ада, что смогла помочь.
Угу. Кажется, дикая кошка, которую мы подобрали на дороге, Пытается спрятать свои коготки.
He says it's down to you and your healing touch.
I'm glad I could be of service.
Seems that the feral cat we picked up on the road is trying to pull in her claws.
Скопировать
Пока я слышу только несварение от сырного сендвича со стейком.
Готова поклясться, что один из близнецов - ярый веган.
Может быть, я могу тебе помочь.
The only sound I hear is my stomach turning from eating a cheesesteak.
Ugh, I swear, one of the twins is a judgmental vegan.
(Chuckles) Well, hey, maybe I can help you.
Скопировать
Она просто потрясена.
Ярая фанатка.
У вас есть визитка?
She's overwhelmed.
Big fan.
Do you have a card?
Скопировать
Эй!
Ты и я, Рей.
Так и должно быть.
Hey.
You and me, Ray.
That's how it's supposed to be.
Скопировать
Он в международном розыске, обвиняемый в длинном списке преступлений.
Обвиняемый Щ.И.Т.ом, чьим ярым критиком был много лет.
Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена.
He's also an international fugitive, Accused of a laundry list of crimes.
Accused by S.H.I.E.L.D., of whom I've been a vocal critic for years.
Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored.
Скопировать
Учитывая их недавнюю деятельность в Вашингтоне, бдительность должна быть подозреваемым.
Однако МакКорт был ярым противником государственного надзора.
Может, Десима желает его смерти?
Given their activities in Washington recently, vigilance would have to be a suspect.
However, McCourt's been an outspoken opponent of government surveillance.
Could Decima want him dead?
Скопировать
- Через полгода!
Так зачем ты приглашаешь двух ярых оппонентов?
Ради драки.
In six months.
So why do you book a red guy and a blue guy?
For the fight.
Скопировать
Ну же, миссис Тил, пожалуйста, 500 фунтов к завтрашнему дню, и ваш супруг Тревор и ваши славные детишки Диана, Дженис и малышка Джульетта, у которой сейчас трудности в школе, навеки останутся в неведении, касаемо имени вашего любовника из Болтона.
А теперь - политик, член масонской ложи, бывший гвардеец и ярый поборник Движения за Народные Пляски.
Он попался на собственных плясках.
So, Mrs Teal, £500 by tomorrow, please, and your husband Trevor and your lovely children Diane, Janice and little Juliette, who's having a difficult time at school at the moment, need never know the name of your lover in Bolton.
What a hunk. Now, a politician, a freemason, an ex-guardsman and a prominent supporter of the English Folk Dance Movement.
Well, he's been getting into a bit of a dance of his own.
Скопировать
Не хочешь проверить свои сообщения?
Там один только фейковый фанатский спам от ярых фанаток Купола я не могу читать все это, иначе меня стошнит
- Нет, спасибо.
Feel like checking your messages?
There's only so much fake-ass fan mail from wannabe dome groupies that I can read before I barf all over this wonderful piece of machinery.
- No, thanks.
Скопировать
Он рисковал жизнью ради меня.
А также он был ярым членом Арийского Братства.
Да ладно, Кристэл, люди меняются.
He risked his life for me.
He was also a card-carrying member of the Aryan Brotherhood.
Yeah, well, people change, Crystal.
Скопировать
Если позволишь, я хочу начать с твоей молодости, с первых автомобилей.
Не смотря на твое легендарное имя, не похоже, что ты из семьи ярых фанатов скорости.
Нет, у моих предков нет общего с озером Бонневилль.
I want to begin, if I may, talking about your early life, early cars.
Despite your legendary name, it doesn't seem like you come from a family of speed freaks.
No, the Bonneville salt flats don't feature in my pedigree.
Скопировать
Вот и я тоже.
Но я рыл глубокие ямы, и это чертовски тяжёлая работа.
Так или иначе, я навёл справки о лежавшей в покойницкой, и оказалось, что ту старуху собирались кремировать.
Me neither.
But I've dug some bloody big holes and it's hard work.
Anyway, ah, I'd checked the ledger in the storeroom and that old bird was supposed to be cremated.
Скопировать
Это же только ужин, Оливия.
Она ярая приверженка благопристойности.
Это удел судьи.
It's just dinner, Olivia.
She's still such a stickler for decorum.
It's that judge thing.
Скопировать
- Боже, Райан, мне так нужна девушка.
- Ярые, уязвимые
- амбиции Дуайта.
- I need a girlfriend so bad.
- The aching, vulnerable ambition of Dwight.
I want the branch.
Скопировать
Ладно.
Я рылся в твоих вещах.
Просто я думаю, что ты замешан в убийстве Эллиота Батлера.
Okay. Yes.
I am going through your stuff.
Because I believe that you had something to do with Elliot Butler's murder.
Скопировать
Это была я , это была я , это была я
Я рылась в твоей коробке
Я не могла сдержаться и оплатила некоторые..
It was me, it was me, it was me.
I'm so sorry, I went through your box...
I just couldn't help it...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ярый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ярый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение