Перевод "прицельный" на английский

Русский
English
0 / 30
прицельныйsight sighting aiming aimed backsight
Произношение прицельный

прицельный – 30 результатов перевода

Миссия с тотально схваткой.
У тебя зверь на прицельной линии.
Зная, что это они, а не ты. Это дает большую силу. Знать, что ты собираешься пустить ему кровь
A mission to assert your authority.
Most incredible rush, getting an animal in your sights.
Knowing that it's them and not you-- there's an intense power... knowing that you're gonna spill its blood-- that you're gonna take... this living, breathing thing's life.
Скопировать
Мушкет - друг драгуна!
Его надо чистить и смазывать, чтобы прицельно бил на расстоянии 40 метров.
... лист, снесенный силою ветерка...
The musket is the dragoon's friend.
Be good to it. At 40 toises it should hit...
A leaf falling in a gentle breeze.
Скопировать
С глушителем.
А прицельная дальность?
- Ха, молоток!
Silencer.
- The distance?
- Not bad for you guy!
Скопировать
Вот мое последнее изобретение.
Невероятная скорострельность и прицельная дальность поражения.
Нажимаешь на курок и - порядок.
This is my latest invention.
It's gas-propelled.
Capable of catapulting arrows in rapid succession... at tremendous velocity. Just pull the trigger and hold on.
Скопировать
- Что это вы творите?
- Прицельная стрельба, капитан.
Ну, не красота ли?
- What do you think you're doing?
- Target shooting, captain.
Isn't it a beauty?
Скопировать
Его листья опадают в начале марта.
Худшее в мире для прицельной стрельбы. А тут пытались попасть в подвижную мишень
ФБР провело две проверки.
It sheds its leaves in early March.
Take this Carcano, world's worst shoulder weapon and try to hit a moving target at 88 yards through heavy foliage.
FBI tried two sets of tests.
Скопировать
Всем постам подготовиться к минимально низкому уровню атаки.
Прицельные частоты настроены на нас, Дэгг.
Я надеюсь на этот раз у тебя есть хороший план.
All stations prepare for minimal low level attack.
Sighting frequencies are locking on to us, Dagg.
I hope you've got a good plan this time.
Скопировать
Но отвечать за всё будете вы.
- Прицельные коды!
- Они используют наши коды.
You touch me again, that's your ass.
Targeting codes.
- They've started our sequence.
Скопировать
Спокойнее, народ.
Сделайте каждый выстрел прицельным.
Бенджамин.
Steady, people.
Make every shot count.
Benjamin.
Скопировать
Торпеда готова, капитан.
Однако, Дельта флайер погрузился ниже нашей прицельной дистанции.
Консул Бёркус, опять вызывает.
The torpedo is ready, Captain.
However, the Delta Flyer has submerged below our targeting range.
Consul Burkus, hailing again.
Скопировать
При самом неблагоприятном исходе, они будут вне зоны поражения.
Это исходя из того, что ракеты прицельно ударят по станции.
Не вижу повода для сомнений в точности наших ракет.
If worst comes to worst... they should still be out of range when the missiles hit.
Assuming the missiles are accurate enough to hit the base.
There is no question of our missiles not hitting the target.
Скопировать
Меня будут учить на секретной базе рядом с Иокогамой.
Прицельное бомбометание.
Я хочу разбомбить Шанхай.
I'm going to train at a secret base near Yokohama
To learn precision bombing
I want to bomb Shanghai
Скопировать
Что случилось?
Последняя встряска, должно быть, дестабилизировала мои прицельные сенсоры.
Я могла бы установить подключение к прицельному блоку "Вояджера".
What's wrong?
That last jolt must have destabilized my targeting sensors.
I could establish an interface to Voyager's targeting array.
Скопировать
Последняя встряска, должно быть, дестабилизировала мои прицельные сенсоры.
Я могла бы установить подключение к прицельному блоку "Вояджера".
Не беспокойтесь.
That last jolt must have destabilized my targeting sensors.
I could establish an interface to Voyager's targeting array.
Don't bother.
Скопировать
Если уж кто приставил пистолеты к затылку, сразу будет палить, а не локти расставлять, и примериваться.
И, к тому же - получается, сюда пришел один парень, и прицельными выстрелами убил восьмерых за пару секунд
Никогда. Как минимум, двое.
A guy holding two guns to the back of... your noodle is going to shoot straight ahead. He wouldn't cock out his elbows. It makes no sense.
Besides, are you telling me one guy came in here... and killed eight men with eight extremely well-aimed shots in just a few seconds? No way.
It had to be at least two.
Скопировать
Внимание.
Сенсоры зафиксировали активность прицельных механизмов.
У вас есть десять секунд.
Warning.
Sensors are reading photo lock-on activation.
You have ten seconds.
Скопировать
Где CD?
CD с прицельными кодами!
Без них ничего не сделать!
They have the CD!
The targeting CD!
I can't do anything without it!
Скопировать
Вы должны убрать нас отсюда.
Мы не можем позволить крейсеру сделать прицельный выстрел.
Я только полюбил этот корабль.
You got to get us out of here.
We can't risk giving the cruiser a clear shot.
I was just starting to like this ship.
Скопировать
Нам нужно три стрелка и три позиции.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Перекрестный огонь, вот что надо. Вот что надо.
We need three mechanics in three different locations.
An office building, a high-powered rifle.
Triangulation of crossfire, that's the key.
Скопировать
Это сверхмощный арбалет, выстреливает серебряными пиками на 6,000 футов в секунду.
Поскольку вы, кровососы, не выносите яркий свет, ультрафиолетовые прицельные фонари мы оснастили специальным
Без него свет ослепительно яркий.
This hypervelocity stake gun spits out a silver stake at 6000 feet per second.
Since you suckers don't like sunlight we've modified the gun's entry light with UV filters.
Pop it open, instant UV light.
Скопировать
удачная, случайная или какая-то ещё третья альтернатива?
Ну, с прицельной точностью и меткостью, это достоверно.
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
lucky, coincidental or some third alternative?
It's precision marksmanship, that's for sure.
These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
Скопировать
Марли...
А теперь я сижу здесь с вами, а узкоглазые жарят нас прицельным огнём.
Почему я стал добровольцем? Они все у меня в долгу.
Yeah, me and molly, oh boy.
Now i'm on saipan with this giant zippo strapped to my back and i'm roasting' human beings.
Why i volunteered... beyond me.
Скопировать
А днём не ели...
По нам вели прицельный огонь. И пусть мы не успели вы же выиграли бой!
Не моя вина, что они задержались...
They hadn't eaten all day.
They were under heavy fire and even though they were late... you won the battle.
It wasn't my fault they didn't arrive in time.
Скопировать
В заповеднике Сент-Винсент, едем.
Один выстрел, с близкого расстояния, прицельный.
Уже есть трупное окоченение, так что время смерти может быть между 11 вечера и 3 часами ночи.
Inland. Saint Vincent National Park, let's go.
Single shot, close range, very efficient.
Rigor mortis has set in, so time of death could be anything between 11pm and 3am.
Скопировать
Стань у окна, скажешь, если что-нибудь изменится.
Мне нужно оружие для прицельной стрельбы с большого расстояния.
Значит, тебе нужно ружье. Как вот это, 42-го калибра
Stay by the window, tell me if anything changes.
I need something that can shoot with complete accuracy from the distance.
Alright, you want a rifle, like this .22 caliber.
Скопировать
Пенни Оуэн.
Она в буквальном смысле поразила Сэма своим прицельным ударом из шприца Купидона, что стало для него
Ты обязана потанцевать со мной.
Penny Owen.
And she gave Sam a shock of *** and now he's got like the biggest crush ever.
It's your responsibility to dance with me.
Скопировать
Агент Кэмерон, вот тут у меня возникают сомнения.
У вас с Фоннегрой, было мало амуниции, но вы смогли избежать прицельного огня.
Очевидно.
You know, this is this is where things start to get a little murky for me, agent Cameron.
You and Fonnegra, apparently out of ammunition at this point, are able to escape the focused crossfire.
Obviously.
Скопировать
Я бы ни слову не поверил все равно.
У одной из этих ракет прицельная дальность до 2400 километров.
Мы никуда не пойдем пока не узнаем что задумал Файерс.
I wouldn't believe a word of it, anyway.
One of those missiles has an effective range of up to 2,400 kilometers.
We're not going anywhere until we figure out what Fyers is planning.
Скопировать
Мы под огнем!
По нас ведется прицельный огонь!
Противник сзади!
We're taking fire!
We're taking sustained fire!
Watch your six!
Скопировать
Довольно скучный розыгрыш.
И даже с расстояния 6 футов ты не смогла сделать прицельный выстрел.
Этого было достаточно, чтобы я отправился в больницу, но недостаточно, чтобы прикончить меня.
Well, I suppose that was a fairly obvious trick.
And yet, over a distance of six feet, you failed to make a kill shot.
Enough to hospitalise me, not enough to kill me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прицельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение