Перевод "разрешиться" на английский

Русский
English
0 / 30
разрешитьсяbe settled be solved be allowed
Произношение разрешиться

разрешиться – 30 результатов перевода

Он теологический.
Но кто в таком случае может разрешить его?
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
It is a theological one.
But in that case who should pass verdict upon it?
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Скопировать
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если
О какой женщине он говорит?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
I don't understand that.
Скопировать
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую
Он просит папу одобрить двоеженство!
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife."
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Скопировать
Король Франции отказался заключить мир?
Нет, напротив, он разрешил все свои разногласия с императором, и вместе они договорились с его святейшеством
Другими словами, нас умышленно пустили по боку.
Did the king of france refuse to make peace?
- No. On the contrary he settled all his differences with the emperor and both of them then settled their differences with his holiness pope clement.
- In other words, we were deliberately sidelined.
Скопировать
Бонни присоединилась к ассоциации домовладельцев и устроила переворот.
Теперь держать животных разрешено.
Если хочешь, оставь его себе. Она и так хотела завести нового щенка.
Bonnie joined her homeowners association and staged a coup.
Pets are now allowed.
If you want to keep him, she wants a new puppy anyway.
Скопировать
А! Блондин!
Разрешите присоединиться к вам, пожалуйста.
Они все испортят.
A blonde!
Let me join you, please!
They'll screw this up.
Скопировать
Смотри.
Лу, разреши ей уйти.
Ладно.
Look.
Lou, let her go.
It's okay.
Скопировать
Я думаю, что это можно расценивать, как согласие.
Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Oh, I think that's a yes.
You know, Mr. Milk, we don't allow people who practice bestiality
To teach our children, and... Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
Скопировать
Хорошо, я подумаю. Разрешите.
Просто разрешите.
Не думайте. Соглашайтесь.
- Okay, I'll think about it.
- Say it. Just do it.
Don't think, say it.
Скопировать
Офису нужна твердая рука.
Разрешите.
Нет.
This office needs a strong man.
Say it.
- No.
Скопировать
Выключен, понятно?
Понятно Что, мне не разрешено погулять иногда с моими друзьями?
Я тяжело работал, окей?
- Get it. What?
I'm not allowed to go out with my friends every once in a while?
Life is hard. I just...
Скопировать
И как тогда с церковью?
Если они захотят пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на
Ну, я могу взять их на Рождество.
Well, see, and then, then what about church?
If they want to go to church, you're not gonna let them? Even at Christmas? When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys?
Well, I might take them at Christmas.
Скопировать
Почему?
Ты не разрешила ему войти?
Нет
Why?
You wouldn't let him come in?
No.
Скопировать
Боюсь, что его величество больше не доверяет мне и не ценит меня как раньше.
- Томас, разреши дать тебе маленький совет:
если ты хочешь сохранить любовь властителя, ради него ты должен быть готов пожертвовать тем, что ты ценишь больше всего.
I fear his majesty no longer... trusts or cares for me as he once did.
Thomas,let me give you a little advice.
If you want to keep the love of a prince,this is what you must do: You must be prepared to give him the thing you most care for in all the world.
Скопировать
Ты даже не узнал бы, ударил ты его или собаку
Ты еще не умер, потому что я тебе разрешил
Ты скоро умрешь или позже
You wouldn't know if you're hitting him or a dog
You're not dead because I'm letting you off
You'll die sooner or later
Скопировать
- Это обогащённое пиво, чувак.
- Это не разрешено...
- Я только однажды пытался обогащать пиво.
That's an enriched beer, dude.
That's not conven...
I've only tried enriched beer like once, I think.
Скопировать
- ...этот кусок дерьмо вводит? - Эй, у меня ни телефона, ни телевизора!
Мне даже не разрешено пить пиво!
Что?
Hey, I no phone, no TV!
I not even allowed to drink the beer!
What?
Скопировать
По случаю недавнего инциндента ... с Филлис, мужчиной, картой, и его членом ... думаю вы догадываетесь о чём речь...
Майкл разрешил мне сформировать оперативную антиизвращенческую силовую команду.
Вопрос.
Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis, I think you know what I'm referring to,
Michael has authorized me to form an emergency anti-flashing task force.
Question.
Скопировать
О, мой Бог.
Я действительно ценю что ты мне сегодня разрешил с тобой поработать.
Естественно, свиное рыло!
Oh, my God.
I really appreciate your letting me work alongside you so closely today.
Of course you do, moonface.
Скопировать
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ...так что лучше не обсуждать при нём детали.
И потом,.. ...он нам вряд ли разрешит.
Ясно.
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while he's watching us.
Besides he's probably not gonna let us do it anyway.
Okay.
Скопировать
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
I brought you some cupcakes, some socks I made, and some magazines.
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
Скопировать
мы тоже хотим улучшить свои жизни.
Есть шанс, что вы захотите купить пару стволов и на нашу долю денег за часы и разрешите помочь вам?
Наверно, если мы будем стрелять вчетвером, то... будет меньше шансов, что меня и Пако убьют.
we'd like our lives to be better, too.
Any chance you'd be willing to to buy a couple extra guns with our share of the watch money and let us help out?
I guess, if there's four of us geing shot at, then... there's less of a chance that Paco and I are going to get killed.
Скопировать
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Кстати...
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
Which, by the way...
Скопировать
Я не могу!
Разреши мне пойти на это ради Матти.
Ради вас самих... и вы не останетесь в одиночестве.
I can't!
Let me do it for Matty.
Let me do it for you guys... so you won't be alone.
Скопировать
Мы не можем рисковать потерять их.
Я попросил главного прокурора, разрешить нам забрать их.
Чего?
We can't risk losing this.
I've asked the chief D.A. To let us take over.
'Scuse me?
Скопировать
После того, как Стив приходил, я была очень расстроена.
И ко мне подошел Престон я сказала, вы оба сумасшедшие, раз решили пожениться.
Ну вот и ваш шираз.
After Steve showed up, I was really upset.
And I bumped into Big and I said that you two were crazy to get married.
Here we go, your Shiraz.
Скопировать
- Шеф - полосатая окраска?
- Разрешите..
Мы уже почти закончили
- The chief. - The candiru?
- Go ahead.
We're almost done here.
Скопировать
- У меня все не так.
Вы сумасшедшие, раз решили пожениться.
Женитьба разрушает все.
- No, I'm not all right.
You two are crazy to get married.
Marriage ruins everything.
Скопировать
Прошу прощения, что прерываю, но... последнии результаты эхокардиограммы показали, что трещина увеличилась.
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
Нет, нет. Не сейчас. Мы еще не закончили.
I'm sorry to interrupt, but your, uh, most recent echo shows the dissection is extending.
You need to let me prep you for surgery.
Oh, no.No, not yet.We haven't finished our work.
Скопировать
Неужели вы думаете, что такими историями сможете отделаться?
Разрешите сказать, сэр.
Говори. Инспектор Чеунг мог знать маршрут фургона.
Don't think you can make up stories and get away with it. - Permission to speak, sir.
- Say it.
That day, only S.P. Cheung knew the route of the armored truck.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разрешиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрешиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение