Перевод "defining" на русский

English
Русский
0 / 30
definingопределять определить определимый характеризовать
Произношение defining (дефайнин) :
dɪfˈaɪnɪŋ

дефайнин транскрипция – 30 результатов перевода

Everything we believe in.
Fred, you idolized him but don't let him be defining what you are now.
Can I have the axe?
Всему, во что мы верим.
Фред, ты поклонялась ему... Но не позволяй ему влиять на то, какая ты сейчас.
Могу я забрать топор?
Скопировать
Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world?
Either way, it is an historical fact sharing the world has never been humanity's defining attribute.
"We are not enemies, but friends.
Новые представители рода людского, борющиеся за право существовать?
Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
"Мы не враги. Мы - друзья.
Скопировать
He was only twenty years old?
And this bill became defining of his whole life. Until his death he kept on making lots of bills.
But not for contests, and no new designs either.
Ему было всего 20 лет? И эти банкноты были определяющими для всей его жизни.
Затем он до своей смерти сделал ещё очень много банкнот.
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
Скопировать
That uneasy alliance between bright young things and old survivors.
Perhaps this was the defining moment of our epoque of speed and syncopation, this so-called 20th century
Reader, be glad that you have nothing to do with this world.
Вот к чему привёл союз по расчёту между Золотой молодёжью и Почтенными старцами.
Возможно, эта ночь определила самую суть нашей эпохи скоростей и ритмов рэгтайма, двадцатого века с его страхами, неврозами и смятением в душах.
Читатель радуйся, что ты не принадлежишь к высшему обществу"!
Скопировать
I totally understand your concern.
But it's a character-defining moment.
For all three of you. Explains the dynamic.
Я полностью понимаю твоё беспокойство.
Правда, но это невероятно решающий момент в развитии характера не только для тебя.
Для всех 3 персонажей, объясняет их динамику.
Скопировать
was to define a year on their own terms. And they decided that a year was 12 times four weeks, because that's a month approximately. So they said no.
Strictly, by defining a year, he lived for the full term.
But they've changed, insurance companies, haven't they?
И они решили что год - это 12 раз по четыре недели.
То есть посчитали, что Гиббонс прожил целый год.
Но страховые компании с тех пор изменились, верно? - Да.
Скопировать
Death! [Laughs]
My dear duke, thank you for defining the problem.
Your Highness, won't you give her back to me?
Смерть!
Мой дорогой герцог, спасибо Вам, что обозначили проблему.
Ваше Высочество, вернёте ли Вы мне её?
Скопировать
Mrs Prevel, there are only the forces of evil.
Even when someone has a good thought, by defining it as good, he deprives others of free choice.
Which proves he is on the side of evil.
Мадам Превель, есть лишь силы зла.
Даже когда кто-то преисполнен хороших мыслей, если он их называет такими, то лишает других свободного выбора.
Что говорит о том, что он на стороне зла.
Скопировать
What this could lead to?
You're not defining pi.
I'll remember that when you get excited drawing pubic hair on Raisin Bran.
К чему это может меня привести?
Это всего лишь сериал, а не Нобелевская премия.
Я тебе это припомню, когда начнешь опять рисовать свою похабщину.
Скопировать
You.
That lunch was the defining moment of my life.
- I'm blown away!
Ты.
Тот обед был определяющим моментом моей жизни.
- Ты взорвал мой мозг!
Скопировать
You have to organize.
The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
People are not rational.
Вы все должны привести в порядок.
Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
Люди не являются рациональными.
Скопировать
It doe'sn 't matter, it's just wrong.
We shouldn't be defining love, and we certainly shouldn't be ill-defining it.
It's wrong.
Не имеет значения, это не правильно.
Мы не должны давать определение слову 'любовь', и уж точно нам нельзя дать ему неверное определение.
Это неправильно.
Скопировать
- Well, 'cause it's sweet, which to me suggests cookie.
And, you know, putting cheese on something is sort of the defining characteristic... of what makes a
I don't know why I thought of that.
Почему? Потому что он сладкий, поэтому похож на печенье.
Знаешь, если туда добавить сыра или чего- нибудь подобного, тогда... крекер станет похож не крекер.
Не знаю, почему я об этом подумал.
Скопировать
Mocha frappuccino grande.
they're doing or who on earth they are can, for only $2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining
Tall!
Мне большую с шоколадом.
То есть, люди, сами не знающие чего они хотят и что делают на этой земле, могут за 2,95$ не только купить кофе но и ощутить свою индивидуальность.
Большую!
Скопировать
And I couldn't get over how much I wanted this person to be Joanie.
And I think that was the defining moment.
I went back to my wife at the table at Beefsteak charlie's... ... andI realizedIfeltmore alive thinking about that stranger... ... IthoughtwasJoaniethan Idid with the stranger who was my wife.
И я всё переживал, что та женщина была не Джоан.
Полагаю, это был решающий момент.
Я вернулся к своей жене за стол в закусочную "Чарли" и понял что мне приятнее думать о незнакомке, которую я принял за Джоан, чем о чужой женщине, которая была моей женой.
Скопировать
We tend to judge people by the last chapter.
Like the defining part of a man's life... ... iswherehadhecome toby theend.
And it would be easy to do that here, wouldn't it?
Мы склонны судить людей по последней главе жизни.
Как определяющей части человеческой жизни и того, к чему он приходит к концу.
И было бы легко сделать это сейчас, не так ли?
Скопировать
I said you're not going to the movie, and I'm sticking to it.
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of
How would you've liked it if someone told you That you couldn't watch the moon landing?
Я сказал ты не пойдешь в кино, и я сдержу слово.
Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Как бы ты отреагировал, если бы тебя упрекнули в том, что ты не смотрел высадку человека на Луну?
Скопировать
You are egocentric.
It's your defining characteristic.
You guys ready?
Ты и так эгоист.
Это твоя основная черта.
Ребята, готовы?
Скопировать
We'll begin with the older students.
Your last assignment was to write an essay defining 'ethics'.
Let's start with...
Начнём со старших учеников.
Вашим последним заданием было написать доклад о понятии "мораль".
Давайте начнём с... Нога.
Скопировать
He says his incurable disease was cured by praying to your mother. His medical files confirm that he is cured.
Totally and permanently cured according to the patterns defining miracles.
- Lucky man.
Он говорит, что его неизлечимая болезнь была вылечена молитвами вашей матери Его медицинские справки подтверждают что он излечен
Полностью излечен, по всем показателям совершено чудо
- Счастливец
Скопировать
And what arrangement would that be?
to the arrangement but I was thinking, actually, we might want to get into that point where we start defining
Why is that?
И что это за договоренность?
Ну, я понимаю, что нет никаких ясных определений договоренности, к которой мы с тобой пришли, но я думал, вообще-то, что мы... Знаешь, нам пора бы придти к тому пунктy, где мы начнём определять, как это... Боже, у меня ладони вспотели.
Почему бы?
Скопировать
But wait a second. We've gotta talk about this.
My defining moment.
I wasn't just gonna work for the CIA. I was gonna kill for them.
Погоди, погоди... ну ладно. давай поговорим.
И вот он наступил, тот решающий момент.
Я буду не просто работать на ЦРУ - я буду убивать по их заказу.
Скопировать
See, I didn't get a free ride... so, what we're looking at here is a true rags-to-riches story. That's why people respond so strongly to Seduce... because at the end of the day, Seduce may not be just... about picking up chicks, sticking your cock in.
It's about finding out what you can be in this world... defining it, controlling it, and saying, "I will
There you go. End of Round One.
Я человек, который сделал себя, поэтому люди так ценят мою методику.
Не только потому, что она позволяет сунуть ей в рот, и при этом дает тебе уяснить, что ты есть. Твое положение, твою власть и все то, что ты сам назовешь своим.
Гвеновье, а разве ваше интервью не сродни минету?
Скопировать
Because angry you can do alone.
Scrounged up some bronzing and defining sculpting fixative powder and lipstick.
Can I ask you something that stays here?
Потому что злость - удел одиночества.
Выпросила какую-то пудру цвета бронз с фиксирующим эффектом и помаду.
Могу я спросить кое-что, что не выйдет за пределы комнаты?
Скопировать
Also, I realized something.
I need to stop defining you by your worst moments.
It's like you said when I left, you know... life is complicated, and... I can hate some things you've done, but... I can still respect you for everything else.
А еще, я кое-что поняла.
Я должна прекратить оценивать тебя только по худшим моментам.
Как ты и сказала, когда я уходила, ну знаешь... жизнь - сложная штука, и... я могу ненавидеть какие-то твои поступки, но... но продолжать уважать за все остальное.
Скопировать
Yeah, should I call the marriage counselor now or later?
After two years of defining ourselves mostly by whatever those things are, it's hard to break the habit
Especially when there are still superhuman assassins out there after us.
Уже звонить семейному консультанту или попозже?
Мы два года то и делали, что разбирались со всем этим, это дело привычки.
Особенно, когда за нами охотятся убийцы со сверхсилами.
Скопировать
I've got to let this go.
I can't keep defining my life by protecting him anymore.
We're supposed to be past all that, right?
Я должна понять что, этого не случиться.
Я не могу посвятить всю свою жизнь его защите от него самого.
Мы ведь решили уже, что это в прошлом.
Скопировать
I remember running into the house. I think I started crying, asking my parents, and they sat me down. They said, "No, you don't understand."
That was clearly a very defining image in his life, both that he was rejected and that he was special
The IPO was November 1980.
я стою р€дом, потому что бесполезный идеальный куб вот-вот станет самым большим провалом в истории персональных компьютеров.
–асскажи что-нибудь, чего € не знаю. Ч ѕора на сцену?
ќни очищают сцену и открывают зал.
Скопировать
The groundbreaking will be the perfect moment to announce your pregnancy.
Defining Daniel as a philanthropist and a father is sure to turn the tide.
Good morning.
И это прекрасный момент, чтобы объявить о своей беременности.
Видение Дэниела в роли человека, занимающегося благотворительностью и в роли отца, я уверена, изменит ситуацию.
доброе утро.
Скопировать
10 minutes.
Your defining moment?
Come on, tell me.
10 минут
Твой определяющий момент?
Да ладно тебе, скажи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defining (дефайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение