Перевод "defining" на русский

English
Русский
0 / 30
definingопределять определить определимый характеризовать
Произношение defining (дефайнин) :
dɪfˈaɪnɪŋ

дефайнин транскрипция – 30 результатов перевода

You have to organize.
The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
People are not rational.
Вы все должны привести в порядок.
Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
Люди не являются рациональными.
Скопировать
Mocha frappuccino grande.
they're doing or who on earth they are can, for only $2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining
Tall!
Мне большую с шоколадом.
То есть, люди, сами не знающие чего они хотят и что делают на этой земле, могут за 2,95$ не только купить кофе но и ощутить свою индивидуальность.
Большую!
Скопировать
- Well, 'cause it's sweet, which to me suggests cookie.
And, you know, putting cheese on something is sort of the defining characteristic... of what makes a
I don't know why I thought of that.
Почему? Потому что он сладкий, поэтому похож на печенье.
Знаешь, если туда добавить сыра или чего- нибудь подобного, тогда... крекер станет похож не крекер.
Не знаю, почему я об этом подумал.
Скопировать
We tend to judge people by the last chapter.
Like the defining part of a man's life... ... iswherehadhecome toby theend.
And it would be easy to do that here, wouldn't it?
Мы склонны судить людей по последней главе жизни.
Как определяющей части человеческой жизни и того, к чему он приходит к концу.
И было бы легко сделать это сейчас, не так ли?
Скопировать
It doe'sn 't matter, it's just wrong.
We shouldn't be defining love, and we certainly shouldn't be ill-defining it.
It's wrong.
Не имеет значения, это не правильно.
Мы не должны давать определение слову 'любовь', и уж точно нам нельзя дать ему неверное определение.
Это неправильно.
Скопировать
You.
That lunch was the defining moment of my life.
- I'm blown away!
Ты.
Тот обед был определяющим моментом моей жизни.
- Ты взорвал мой мозг!
Скопировать
We'll begin with the older students.
Your last assignment was to write an essay defining 'ethics'.
Let's start with...
Начнём со старших учеников.
Вашим последним заданием было написать доклад о понятии "мораль".
Давайте начнём с... Нога.
Скопировать
Mrs Prevel, there are only the forces of evil.
Even when someone has a good thought, by defining it as good, he deprives others of free choice.
Which proves he is on the side of evil.
Мадам Превель, есть лишь силы зла.
Даже когда кто-то преисполнен хороших мыслей, если он их называет такими, то лишает других свободного выбора.
Что говорит о том, что он на стороне зла.
Скопировать
What this could lead to?
You're not defining pi.
I'll remember that when you get excited drawing pubic hair on Raisin Bran.
К чему это может меня привести?
Это всего лишь сериал, а не Нобелевская премия.
Я тебе это припомню, когда начнешь опять рисовать свою похабщину.
Скопировать
I said you're not going to the movie, and I'm sticking to it.
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of
How would you've liked it if someone told you That you couldn't watch the moon landing?
Я сказал ты не пойдешь в кино, и я сдержу слово.
Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Как бы ты отреагировал, если бы тебя упрекнули в том, что ты не смотрел высадку человека на Луну?
Скопировать
You are egocentric.
It's your defining characteristic.
You guys ready?
Ты и так эгоист.
Это твоя основная черта.
Ребята, готовы?
Скопировать
He was only twenty years old?
And this bill became defining of his whole life. Until his death he kept on making lots of bills.
But not for contests, and no new designs either.
Ему было всего 20 лет? И эти банкноты были определяющими для всей его жизни.
Затем он до своей смерти сделал ещё очень много банкнот.
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
Скопировать
Death! [Laughs]
My dear duke, thank you for defining the problem.
Your Highness, won't you give her back to me?
Смерть!
Мой дорогой герцог, спасибо Вам, что обозначили проблему.
Ваше Высочество, вернёте ли Вы мне её?
Скопировать
And I couldn't get over how much I wanted this person to be Joanie.
And I think that was the defining moment.
I went back to my wife at the table at Beefsteak charlie's... ... andI realizedIfeltmore alive thinking about that stranger... ... IthoughtwasJoaniethan Idid with the stranger who was my wife.
И я всё переживал, что та женщина была не Джоан.
Полагаю, это был решающий момент.
Я вернулся к своей жене за стол в закусочную "Чарли" и понял что мне приятнее думать о незнакомке, которую я принял за Джоан, чем о чужой женщине, которая была моей женой.
Скопировать
See, I didn't get a free ride... so, what we're looking at here is a true rags-to-riches story. That's why people respond so strongly to Seduce... because at the end of the day, Seduce may not be just... about picking up chicks, sticking your cock in.
It's about finding out what you can be in this world... defining it, controlling it, and saying, "I will
There you go. End of Round One.
Я человек, который сделал себя, поэтому люди так ценят мою методику.
Не только потому, что она позволяет сунуть ей в рот, и при этом дает тебе уяснить, что ты есть. Твое положение, твою власть и все то, что ты сам назовешь своим.
Гвеновье, а разве ваше интервью не сродни минету?
Скопировать
Well, I know we start by discussing the shortcomings of carbon dating.
And then I move on to what is clearly the defining moment of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea
And then there's the overview of the Triassic.
Я помню, что начинаю с описания недостатков углеродного анализа.
Затем я перехожу к ключевому моменту Мезозойской Эры, разрушению Пангеи. Так?
Потом идёт беглый обзор Триасового периода.
Скопировать
I totally understand your concern.
But it's a character-defining moment.
For all three of you. Explains the dynamic.
Я полностью понимаю твоё беспокойство.
Правда, но это невероятно решающий момент в развитии характера не только для тебя.
Для всех 3 персонажей, объясняет их динамику.
Скопировать
was to define a year on their own terms. And they decided that a year was 12 times four weeks, because that's a month approximately. So they said no.
Strictly, by defining a year, he lived for the full term.
But they've changed, insurance companies, haven't they?
И они решили что год - это 12 раз по четыре недели.
То есть посчитали, что Гиббонс прожил целый год.
Но страховые компании с тех пор изменились, верно? - Да.
Скопировать
We don't move on from our first post-Walken showdown.
This is the president's defining decision.
No kidding.
Мы не уступим в первой же схватке, после ухода Уокена.
Это же то единственное, самое значимое решение, что принимает президент.
Без шуток.
Скопировать
It's an important question.
A character-defining question.
Wanna hear it?
Важный вопрос.
Вопрос про характер.
Хочешь услышать
Скопировать
Look...
We all know she had a tragic defining experience when she was 10.
But I don't think she knows any other way to live.
Слушайте...
Мы все знаем что у нее произошел трагический случай, когда ей было 10.
Но не думаю что она знает, что есть другой способ жить.
Скопировать
- Good times.
- It was a defining moment. - [ Rumbling ]
Kinda like this one.
- Хорошие времена.
Это был определяющий момент.
Прямо как этот.
Скопировать
Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world?
Either way, it is an historical fact sharing the world has never been humanity's defining attribute.
"We are not enemies, but friends.
Новые представители рода людского, борющиеся за право существовать?
Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
"Мы не враги. Мы - друзья.
Скопировать
People have been trying to explain consciousness... and trying to figure out what exactly it is... what it means for us as human beings, why we even have it.
A simple way of defining it is it has to do with awareness... and in particular, awareness of the self
That's at least how we, as human beings, have self-consciousness... so that when we look in a mirror, we recognize... that it's ourselves that we're looking at and not some other person or animal.
Люди пытаются объяснить, что такое сознание... пытаются выяснить точно, что это такое, что это означает для нас как человеческих существ, и почему, собственно, оно у нас есть.
Простой способ определить его - через осознание, и в частности, осознание себя.
У людей как минимум есть самоосознание, так что, когда я смотрю в зеркало, я знаю, что это я, а не другой человек или животное.
Скопировать
Consciousness.
We have great trouble defining it.
To me consciousness is a by-product of spirit... entering dense matter.
Сознание ...
Нам очень сложно определить, что это такое.
Для меня сознание - это побочный продукт духа, входящего в плотную материю.
Скопировать
And the chief fearmongers against socialized medicine have always been the good doctors of the American Medical Association.
This would put the government smack into your hospital, defining services, setting standards, establishing
After all, the government has to treat everyone fair and equal, don't you know?
А главные торговцы страхом против социальной медицины всегда были хорошими врачами Американской Медицинской Организации
Правительство запустит свои руки в ваши больницы, отказывая в услугах устанавливая стандарты создавая комитеты требующие отчётов решающих, кто войдёт и кто выйдет
В конце концов правительство должно обращаться со всеми честно и справедливо, разве вы не знали?
Скопировать
You don't think he listens to your calls?
Carlos knows what an AIDS-defining illness is.
Just give her a minute.
Не думаешь, что он слушает твои звонки?
Карлос знает определение слова СПИД.
Дайте ей минуту.
Скопировать
This vast area of southwest China the size of France and Spain combined is famous for its clusters of conical(×¶µÄ) hills like giant upturned egg carton(Ö½ÈÝÆ÷) seperated by dry empty valleys
This is the karst(¿¦Ë¹ÌØ) a limestone terrain which has become the defining image of southern China
Karst landscapes are often studed with(É¢²¼×Å) rocky outcrops forcing local farmers to cultivate tiny fields
Ёта обширна€ область юго-западного ита€ размер 'ранции и "спании объединилс€ известно его группами конических холмов как гигант переворачивал картон €йца (÷љ"Ё∆ч) seperated сухими пустыми долинами
Ёто - карст ландшафт известн€ка, который стал изображением определени€ южного ита€
арстовые пейзажи часто обитый со скалистыми обнажени€ми принуждение местных фермеров вырастить крошечные области
Скопировать
Define, "Dictate," I'm tempted to say,
There is a very fine line between defining and dictating,
And it all boils down to whether the boss wants to dictate,
Объяснять или диктовать, можно ведь и так поставить вопрос.
Очень уж тонкая грань между этими двумя вещами.
И в той степени это вопрос, хочу ли я, директор, вообще диктовать свою волю.
Скопировать
- Orders is orders.
So I guess no one ever taught you not to use the word you're defining in the definition.
Say somethin' else! I will break your motherfuckin' nose. I ain't playin' with you.
Это когда приказывают.
Я полагаю, что в школе сложное слово "тавтология" вы не проходили?
Еще что-нибудь ляпнешь, я перебью твой чертов нос!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defining (дефайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение