Перевод "maiden name" на русский
Произношение maiden name (мэйдон нэйм) :
mˈeɪdən nˈeɪm
мэйдон нэйм транскрипция – 30 результатов перевода
I'd like you to run an urgent check on Carol Davies Jones.
She may be using her maiden name of Lewis.
A mother, possibly working as a teacher in the Melbourne area.
Я бы хотел, чтобы вы срочно проверили Кэрол Дэвис Джонс
Она может использовать свою девичью фамилию Льюис
Мать двух детей, возможно работает учителем в районе Мельбурна
Скопировать
Nervous but excited.
"Mother's maiden name"?
Streisand, but she won't acknowledge me.
Нервное, но приподнятое.
"Девичья фамилия матери"?
Стрейзанд, но она меня не признает.
Скопировать
No, it was on my mother's side.
But her maiden name wasn't Linnaeus either, it was Rosenqvist.
Rosenqvist ...
Нет. Он из материнской линии.
Но и её девичья фамилия была не Линней, а Розенквист.
Розенквист.
Скопировать
Did you like the way I checked us in? Mr. and Mrs. R. Doinit?
Um, I like to go by my maiden name...
Gettin' Some.
Но грязные местечки оставьте для меня.
Кто здесь?
Это Алан и Уолден.
Скопировать
If there is a widow, miss Marshall.
My maiden name was Sandra Marshall.
My married name is Mrs. James Caldwell Demarest.
Если только она существует, мисс Маршалл.
Моя девичья фамилия Сандра Маршалл.
В замужестве я миссис Джеймс Колдвелл Дэмарест.
Скопировать
In my name, Margo Lyncott.
My maiden name, Jeff.
And it's my signature.
На мое имя, на Марго Линкотт.
На мою девичью фамилию, Джефф.
И на мою подпись.
Скопировать
For the future, you understand?
It would be better if I took back my maiden name.
But you've already given yourself a Swedish name.
Это о будущем...
Было бы лучше, если бы я взяла назад свою девечью фамилию.
Но у тебя же уже есть шведское имя...
Скопировать
And I like the name of Darcy.
It was my mother's maiden name.
Then you won't give me away, will you?
И мне нравится фамилия Дарси.
Это была девичья фамилия моей матери.
Тогда ты меня не выдашь, да?
Скопировать
Nothing to be embarrassed about.
I sometimes go by my maiden name.
Nice party.
Не стоит так об этом переживать...
Для таких целей я обычно использую свою "девичью фамилию".
Милая тусовочка...
Скопировать
Yeah, ring a bell?
Powell was Caroline's maiden name.
Do you think this Powell is a relative? No.
Да, тебе это что-то напоминает?
Пауэлл- было девичья фамилия Кэролайн.
Ты думаешь, что этот Пауэлл- её родственник?
Скопировать
- Was.
So Dunckle is your maiden name?
Sort of.
Была.
Значит, Данкл - это твоя девичья фамилия.
Почти.
Скопировать
And Mme. Daniels?
Maiden name Donoghue.
Is that not also an Irish name?
Хорошие характеристики. А мадам Даниэльс?
Девичья фамилия Донахью.
Это что-то ирландское?
Скопировать
I shortened it.
My maiden name was Irene Walkervisks.
Either way... you're sure one beautiful woman to me.
Я её сократила.
Моё девичье имя - Мэйда Волшевиц.
Так или иначе по-моему, вы - прелестная женщина.
Скопировать
Holden, after Holden Caulfield.
You see, Holden is one of those things that works if we use your maiden name.
If it's Holden Sloane, but not Holden Weinrib. Yeah.
Холден, в честь Холдена Колфилда.
Видишь ли, Холден может подойти если взять твою девичью фамилию.
Если это будет Холден Слоун, но не Холден Вайнриб.
Скопировать
- Amelia Cavallo.
- The maiden name Ispozio.
- Okay, leave me alone.
- Кавалло Амалия.
- В девичестве Испозио.
- Ладно, отстань.
Скопировать
I'll see that she gets it.
If that's true then you must know my mother's maiden name.
What is it?
Обещаю, она получит его.
Если это правда то ты должен знать девичью фамилию моей матери.
Назовёшь её?
Скопировать
Uh, Cross.
That's your maiden name?
Yes.
Кросс.
Ваша девичья фамилия?
Да.
Скопировать
There seems to be some doubt about it.
Richards is my maiden name.
And may I ask what you're doing here?
Я уловил какую-то неуверенность.
Ричардс - моя девичья фамилия.
Могу я спросить, что вы здесь делаете?
Скопировать
- Uh, Mary Richards. - Mary Richards.
And your maiden name, Mrs. Richards?
Uh, my, uh, eh... Uh, Mrs. Richards...
"Я уважаю твоё право на на неприкосновенность частной жизни.
Я нe против того, что ты заперла дверь."
Я, правда, не против.
Скопировать
Since he asked you to come, it surely won't be long.
Your mother's maiden name?
You find this funny?
Ладно, итак, округ пока заполнять не будем.
Девичья фамилия вашей матери?
Что вас так насмешило? Готье.
Скопировать
!
"What is your mother's maiden name?"
What's her first name?
!
"Девичья фамилия вашей матери"
А как её вообще зовут?
Скопировать
For days on end, they tried to get visas, but quotas had been filled, borders closed.
Adam Sors, graduate of law, resident of Greater Budapest, born in 1902, mother's maiden name Valerie
Sonnenschein... is hereby commanded to appear with three days' food rations... and suitable clothing for winter weather conditions.
[Иван] В последние дни они попытались достать визы, но квоты были заполнены, границы закрыты...
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш,
Зоннешайн! Вам приказано явиться, имея при себе трехдневный рацион питания и одежду, соттветствующую зимним условиям проживания.
Скопировать
I can't really... I can't really recall that.
whether or not I can dredge up this information... about, you know, my address or, you know, my mom's maiden
I've got the benefit in this reality, if you wanna call that, of a consistent perspective.
И не могу вынуть это из памяти.
Но это и не существенно, какая разница, могу я или нет откопать эту информацию... ну, например о том, где я живу или... какая девичья фамилия у моей матери.
Я извлёк выгоду из этой реальности, как бы это назвать, последовательную перспективу.
Скопировать
Oh, yeah, that...
I go by my maiden name, Olsen.
Ray goes by my husband's last name, which is White.
О, да, это...
Я записана под девичьей фамилией - Олсен.
У Рея фамилия мужа - Вайт.
Скопировать
- Yeah.
You don't remember her maiden name?
No.
- Да.
Ты не помнишь её девичью фамилию?
Нет.
Скопировать
She taught me how to play.
What was your maiden name?
My father's name was Roderick Armstrong.
Как тебя звали в девичестве?
Моя дорогая Фиона...
Семья Армстронгов - одна из первых семей в Новой Зеландии
Скопировать
- No, I know. I mean, uh, her-- before she found Daddy.
- Her maiden name?
- Yeah.
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
- А, ты про её девичью фамилию?
- Да.
Скопировать
- Guilford?
- It was his mother's maiden name.
- I see. Oh, Jane!
- Гилфорд?
- Это девичья фамилия его матери. - Понятно.
О, Джейн!
Скопировать
Have you ever take part in an auction of valuable objects?
Have you ever used your maiden name?
What does that mean?
Ты когда-либо участовала в аукционе ценных предметов?
Когда-нибудь использовала девичью фамилию?
Что это значит?
Скопировать
What?
She went back to her maiden name.
Glotz.
Что?
Она вернула себе девичью фамилию.
Глоц.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов maiden name (мэйдон нэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maiden name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйдон нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение