Перевод "материально" на английский

Русский
English
0 / 30
материальноmateriality pecuniary material
Произношение материально

материально – 30 результатов перевода

Посмотри на их лица.
Я федеральный агент, и я не могу предоставить материальную поддержку для контрабанды людей.
С каких это пор тебя беспокоит соблюдение правил?
Look at their faces.
I'm a federal agent, and I cannot lend material support to a human smuggling operation.
When did you start caring about the rules?
Скопировать
Иногда мальчишкам нужно быть просто мальчишками.
Но вы понимаете, что он нанёс материальный ущерб на тысячи долларов, повредив полицейские машины.
Слушайте, думаю, мы все можем согласиться, что я приказываю вам отступить, потому что ничего не произошло.
sometimes, boys just need to be boys.
you do realize he did thousands of dollars worth of property damage, though, to police vehicles.
look, i think we can all agree that i'm ordering you to let this slide because nothing happened.
Скопировать
Отлично!
А материальное снабжение...
Пусть Бюро находок отвечает за это?
Great!
Then as for logistics...
How about the Lost and Found Division do it?
Скопировать
А ты уверен, что не твой?
Нас попросили оказать материальную поддержку американскому гражданину, имеющему связи с режимом.
Не было никакого упоминания о его причастности к взрыву.
You sure it wasn't yours?
We were asked to provide material support to an American citizen with ties to the Regime.
There was no mention of his involvement in the bombing.
Скопировать
Оказывается он был их ярым сторонником.
Прикрывал родео на своей собственности что бы помочь им материально.
Даже против Бельтро собирал доказательства, пока кто от не остановил его.
Turns out, he's a big advocate for them.
Hosted rodeos on the property to help supplement their wages.
Even building a case against Beltro, until someone stopped him.
Скопировать
Моей дочери, Кимберли Кэсвелл.
Это один из документов, которые она подавала для получения материальной помощи в университете.
Протестую.
My daughter, Kimberly Kaswell.
The affidavit was filed as part of her application for college financial aid.
Objection.
Скопировать
Добровольно информацией они не поделятся.
Только если материально не заинтересовать.
Глубокие карманы превращают тебя в лёгкую добычу.
They're not gonna volunteer information.
Not without a little monetary incentive.
Deep pockets make you an easy mark.
Скопировать
Свод законов США, раздел 18, статья 2339В:
Предоставление материальной поддержки известной террористической организации.
Это всё сфабриковано.
U.S. Code title 18, section 2339B:
Providing material support to a known terrorist organization.
This is trumped up.
Скопировать
Федеральный судья так не считает.
Во время опроса вы признали, что давали мобильник известному террористу, предоставляя оборудование - материальную
Это дело развалится в суде.
A federal judge disagrees.
During your debriefing, you admitted giving a cell phone to a known terrorist, providing equipment, material support.
That will never hold up in court.
Скопировать
Я больше не хочу возможностей, я хочу что-то конкретное.
Что-то материальное.
Я не хочу расстраиваться.
I don't want possibilities anymore. I want something concrete.
I want tangible.
I don't want to be disappointed.
Скопировать
Если так, почему она не попросила развод 3 года назад?
У неё не было возможностей, ни материальных, ни духовных.
Предпочтительнее для суда, не позволять унижать эту женщину.
So why didn't she ask for a divorce 30 years ago?
She was very young and she lacked the means, both physical and emotional.
The court should not dishonor this woman.
Скопировать
Никто на самом деле не плох.
Ну и что, что мы готовы страдать и причинять боль в надежде получить материальное вознаграждение.
Если мы сейчас остановимся, это не сделает нас лучше.
Nobody's really that bad.
So what if we're willing to suffer and inflict pain at the mere prospect of material reward?
If we stop now, that doesn't make us better.
Скопировать
Как думаешь, что это значит, если вся моя жизнь уместилась в шести картонных коробках?
Что ты не цепляешься за материальные ценности?
Или что я скучная.
What does it say about me that my entire life fits into six cardboard boxes?
That you're not hung up on material things?
Or that I'm boring.
Скопировать
Видите ли, все эти высококлассные хакеры хотят доказать, что они лучшие.
Материальная сеть - это просто следующий.... ... уровень.
Секундочку.
You see, these high-level hackers are all out to prove that they're the best.
The physical grid is just the next frontier.
Wait a second.
Скопировать
..я не был готов материально.
Потом, когда я был готов материально, я не был готов морально.
Позже, когда я уже был готов и материально, и морально.. ..моя жена Неха..
When my wife, Neha was ready..
...I wasn't ready financially.
Then, I was financially ready, but not emotionally.
Скопировать
Полис утратил силу из-за невыплаты взносов.
Любая попытка стороны защиты утверждать, что мистер Толин был материально заинтересован в поджоге собственного
Конечно.
The policy lapsed due to nonpayment of premiums.
Any attempt by the defense to suggest that Mr. Tolin had a financial motive to torch his own building was absurd.
Right.
Скопировать
Хорошо.
Я не буду опровергать закон, но я дам части Вашей жалобы, касающейся материального ущерба, право на существование
- Спасибо.
Okay.
I will not overrule the statute, but I will allow the portion of your complaint that concerns economic damages to proceed.
- Thank you.
Скопировать
Хорошо.
Я заполнил документы для Пэм... только материальные убытки, ничего больше.
И вы были правы, разрешив ей предоставить сумму.
Okay.
I filed the paperwork for Pam... economic damages, nothing more.
And you were right about letting her deliver the summation.
Скопировать
Мы продолжим нашу дискуссию на следующей неделе.
Помните, братья мои, ни один человек, который вносит свой вклад в материальное, интеллектуальное или
Мистер Мэдден.
We shall continue our discussion next week.
Remember, my brothers, no man who continues to add to the material, intellectual, and moral well-being of the place in which he lives is left long without proper reward.
Mr. Madden.
Скопировать
Он умер до того, как Айзек ушел от нас.
В таком случае я устанавливаю судебный запрет на дальнейшее бурение, и присуждаю компенсацию материального
Подождите, Ваша честь.
He died before Isaac left us.
Then I'm issuing an injunction preventing any further drilling and awarding compensatory damages plus medical costs for Isaac Yordy's sister Rebecca.
Whoa. Hold on, Your Honor.
Скопировать
Нет, они не воры.
Материальное имущество их не интересует.
Да и может быть фэйри вообще здесь ни при чем.
No, they're not thieves.
Material possessions don't interest them.
But maybe this isn't Fae-related at all.
Скопировать
Видите ли, время Стайлза В нашей...реальности ограничено.
Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального
Он умирает?
You see, Stiles' time in our... reality is limited.
As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world.
He's dying?
Скопировать
Теперь для тех, кому еще не сообщили.
навыков в технике мисс МакИнерни, определила, что моя сбежавшая жена вполне довольна своими нынешним материальным
Уверяю вас, я в порядке.
Now, for those of you not yet informed,
Ms. McInerney, on her own impressive initiative, employed her vast technological skills to determine that my wandering wife is quite content in her current circumstances in Paris.
I assure you, I am fine.
Скопировать
Хорошо, послушайте, все.
В этом году Рождество о духовных вещах, а не о материальных.
Договорились?
OK, hey, listen, everybody.
You know, this year, Christmas is about spiritual not material.
OK?
Скопировать
И знаешь что, я на днях подумывал об участии в общественной жизни.
В учении говорится, что истинное счастье в отдаче, а не в материальных благах.
Ну, теперь мне стало стыдно.
And you know, I've been thinking about getting more involved lately.
Studies say that true happiness comes from giving back, not from material things.
Well, now you're making me feel bad.
Скопировать
Штук 15.
Меня поддерживают материально.
Ты купил водный мотоцикл.
About 15 grand.
I have upkeep.
Oh. You bought a jet ski.
Скопировать
Не начинай, хорошо?
У меня есть кое-что, что потребует материально-техническую поддержку.
Мне нужна маленькая команда... 3 или 4 человека, полностью незаметные.
Don't start, okay?
I've got something that may require logistical support.
I'll need a small team-- three or four people, absolutely discreet.
Скопировать
Мне нужна ещё информация, чтобы доказать, что свидетель лжёт.
Учитывая, что все материальные доказательства исчезли... бессмысленно тратить время на споры.
Запрос защиты отклоняется.
I require more information to prove that the witness is lying
Considering that all material proof has disappeared... it's pointless wasting time arguing
The defence's request is denied
Скопировать
Очень.
Это было...материальным.
Этот вид гнева коварный.
Really.
I mean, it was... physical.
That kind of anger is insidious.
Скопировать
Я прочитал твою докладную, Сэнди.
Ты думаешь он лжет о материальных проблемах.
Я не думаю, я точно уверена.
I read your memo, Sandy.
You think he's lying about having marital problems.
I don't think he's lying. I'm certain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов материально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение