Перевод "разразиться" на английский

Русский
English
0 / 30
разразитьсяburst burst out break out
Произношение разразиться

разразиться – 30 результатов перевода

По-моему, я всё делаю правильно.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
I think I'm doing the right thing.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Скопировать
Ну и получишь ты у меня, сынок!
Он только дебютировал, и тут же разразился скандал?
Только посмотрите, что они понаписали!
You do that music crap and I'ma kill ya!
He just debuted, and already a scandal? !
Just look at what they wrote here!
Скопировать
"Год 2013.
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
"The year 2013.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
Скопировать
Таким образом, наша эскдрилья окажеться где-то здесь.
И так, похоже основной бой разразиться примерно сдесь, недалеко от орбиты Вергона.
Но даже на максимальной скорости им туда ещё час лёту.
So that would put our squadron about here.
Now, looks like the main fight is shaping up over here near Virgon's orbit.
But even at top speed, they're still over an hour away.
Скопировать
Я осознаю всю сложность сложившейся ситуации, и тем не менее мьl должньl с вами сохранять спокойствие, пока эти записи не получат официального подтверждения.
Но если мьl будем медлить, в результате может разразиться катастрофа.
Мьl должньl действовать немедленно.
I am aware of the complexity of the situation, and yet we have with you to stay calm, as long as these records will not receive official confirmation.
But if we delay, the result can be a catastrophe.
We must act immediately.
Скопировать
Слева от меня чемпион колонии строгого режима Форт Апачи в Бронксе.
Раз-раз-пидарас!
Одни знают его под прозвищем "Всех имел и всё мало". Другие под кличкой Дон Картенга.
To my left we have the champion hailing from Fort Apache in the Bronx.
- BS! - Some of y'all call him...
"Jealous One Still Envy." Some of y'all call him the "Don Cartagena"!
Скопировать
- Здравствуйте.
- Разрази меня гром, какой сюрприз!
- Да, как вас называть?
- How do you do?
Well, this is a surprise, miss, uh...
Say, what do I call you?
Скопировать
Разрази меня...
Разрази меня гром, если я вру.
Вы сказали, что принесли сережки?
Strike me down...
Strike me down if I tell a lie.
You said you brought earrings?
Скопировать
Но не я.
Раз... Раз.
Алло.
Not me.
Right ... right.
Testing.
Скопировать
A я Эван Бакстер с последними новостями.
Сегодня в полицейском управлении Баффало едва не разразился скандал, когда мэр потребовал, чтобы... когда
Дайте ему воды, пожалуйста.
I'm Susan Ortega. And I'm Evan Baxter, and here's what's making news.
A potential scandal with the Buffalo P.D. Surfaced today... when the mayor... - I'm sorry. I'm seem to have something stuck in my...
- Somebody get him some water.
Скопировать
Будь я проклят!
Разрази меня гром, если я ещё хоть раз повезу таких тупоголовых ослов на море!
Скорей бы уж домой.
Holy smoke!
May God punish me if I ever bring a bunch of animals like this lot to see the sea!
Can't help being a bit homesick.
Скопировать
А, вот здесь...
"Разразился шторм.
Баланс будет колебаться... Пока вампир с душой не выпьет из Чаши Бесконечного Мучения. "
Ah, here we are.
"Storm unleashed.
The balance will falter... until the vampire with the soul drinks from the Cup of Perpetual Torment."
Скопировать
- Они говорили о каком-то громиле в доспехах...
Раз. Раз.
Слышите меня, преступники?
Don't get excited!
You guys in the criminal group.
Can you hear me? What's... that?
Скопировать
Смотри на эту попку - как полная луна!
Раз-раз!
Гав-гав!
Look at the full-moon butt!
Champ! Champ!
Champ, Champ!
Скопировать
АЛАН Что?
ЧАРЛИ раз-раз.... до свидания.
АЛАН О боже.
What? Porky's dead?
"Buh-dee, buh-dee, buh-dee, that's all folks! "
Oh, God.
Скопировать
Что я теперь могу сделать?
Разве ты не видишь, какой там разразился страшный шторм?
Я не осмелюсь возвращаться домой к матери до тех пор, пока не буду знать, что кто-то отправился искать их.
Can't you see how bad this storm is?
Bandiera, you have to go!
I can't tell my mother no one's going to look for them.
Скопировать
Все фомально и как положено, понимаешь?
но не положено, если разразится скандал в семье подожди ты ведь не остановишься перед шантажем, не так
О Клинт как ты можешь так говорить?
All very formal and proper, you see.
It's not so proper if there pops up more scandal in the family. Hold on. You're not fixing to try blackmail, are you?
Oh, clint, how can you say such a thing?
Скопировать
Назревает настоящая гражданская война.
И с возвращением Умбопы , она может разразиться.
- Я их раньше уже видела. - Где?
There's a civil war brewing.
With Umbopa returning, it may come to a head.
-l've seem them before.
Скопировать
Мне нужны макароны!
И пусть разразится еще одна мировая война!
Сейчас я покажу вам, что надо делать!
I want that pasta!
Even if I start another world war! What can we do?
Nothing! - Nothing? I'll show you!
Скопировать
Вновь моряки его заметили.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
Again, the sailors mark him.
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.
Now behold Jonah... taken up as an anchor and dropped into the sea... into the dreadful jaws awaiting him.
Скопировать
Другой мужчина?
Я уехала до того, как мог бы разразиться скандал...
Думаю, что поступила правильно.
- Another man?
I pulled out before there was a scandal that would have...
I guess I did the right thing.
Скопировать
Но в один прекрасный вечер Пламя ее любви угасло
Разрази меня гром
Она променяла меня на форель
Then one evenin' Her flame of love blew out
Blow me down and pick me up
She swapped me for a trout
Скопировать
Лично я - нет.
В семье разразится страшный скандал, но что с того?
Дэвид, кажется, я не поеду ужинать с Лайнусом.
I'm not.
There'll be a big stink. Who cares?
David, I don't think I'm going to have dinner with Linus.
Скопировать
Пейте, гарпунщики. Пейте и сквернословьте.
Разрази нас гром, если мы не загоним Моби Дика до смерти.
Смерть Моби Дику.
Drink here, harpooneers... drink and swear.
God hunt us all... if we do not hunt Moby Dick to his death.
Death to Moby Dick!
Скопировать
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Итальянцам придется согласиться на мою экстрадицию, несмотря на скандал, который разразится.
Почему О'Мэлли не сделал этого?
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
The Italians will have to approve my extradition, despite the scandal it would cause.
Why didn't O'Malley do it?
Скопировать
Я и так вижу это...
Как подумаю, что я здесь на праздники, и буря разразится и причинит ей боль, - только лишь мысль об этом
В детстве я часто любовался лягушками.
I can just see it...
To think that I'm here on holiday, and if a storm breaks and falls down on her and hurts her, just the thought makes me go cold and I remain affectionately yours, Massinelli."
As a boy I used to charm the frogs.
Скопировать
- Или внутри чего-то.
Разрази меня гром, вы что, испугались? Уж не боитесь ли вы Урсуса и Змилцо? !
Первый, кто откроет свой рот...
- Or inside something.
I've been not in a cot cat and damned have they being looked scared... ehi you moviesh girl are all come along or you're nervous, are you?
I'll kill the first move living guy who talks.
Скопировать
Со мной.
Хорошо, разрази меня гром, Ты будешь говорить со мной!
Я полагаю вы знаете, где мы, моя дорогая.
Not to me.
Well, by thunder, ye'll talk to me! Or my name's not Samuel Pike!
Well I suppose you know where you are my dear ?
Скопировать
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Хорошо, разрази меня гром, ты будешь говорить со мной! Или меня зовут не Сэмюэль Пайк!
Я ничего не скажу вам, сэр.
Sincro: wyxchari
Well, by thunder you'll talk to me or my name's not Samuel Pike.
I can tell you nothing, sir.
Скопировать
Мы начали отправлять их.
Разрази меня гром, что это?
Я даю отдых глазам.
We've started shipping them across.
What in thunder?
I'm resting me eyes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разразиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разразиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение