Перевод "овечье молоко" на английский

Русский
English
0 / 30
овечьеAdjective of овца
молокоmilt milk soft roe
Произношение овечье молоко

овечье молоко – 32 результата перевода

Хасинта, попробуй этот бешамель.
В овечьем молоке.
Это придает ему вкус.
Jacinta, this tastes bechamel.
Ewe's milk.
That gives him a taste ...
Скопировать
Там был такой напиток...
Сладкий, из овечьего молока.
Онтари тебя угощала?
They had this drink there...
Sweet, made out of sheep's milk.
Ontari gave this to you?
Скопировать
Хасинта, попробуй этот бешамель.
В овечьем молоке.
Это придает ему вкус.
Jacinta, this tastes bechamel.
Ewe's milk.
That gives him a taste ...
Скопировать
Там был такой напиток...
Сладкий, из овечьего молока.
Онтари тебя угощала?
They had this drink there...
Sweet, made out of sheep's milk.
Ontari gave this to you?
Скопировать
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Скопировать
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Скопировать
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Скопировать
РОСТОВЩИК
Подайте, сколько можете, на молоко...
Молоко?
PAWNBROKER
Just a few coppers... To buy some milk.
Milk?
Скопировать
Вздор.
Еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет.
Я тебе говорю...
Nonsense!
He's still wet behind the ears and he wants to go to war!
Just listen to him!
Скопировать
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
- Кого послать-то?
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
- Whom shall I send?
Скопировать
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
She drank some more till a week goes by.
And he brings her the milk and she drinks down every drop of it. And she looks at her son and she calls him over and she says... "...
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Скопировать
Твой отец и брат ушли.
Подогрей молоко ребенку.
Переодень его в сухое.
Your father and your brother are out.
Warm up the baby's milk.
Take a dry clothe.
Скопировать
Куда ты идешь?
За молоком для ребенка.
Она была смелой женщиной.
Where are you going?
To get some milk for the baby.
She was a brave woman.
Скопировать
Это надо отпраздновать.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Знаете, почему китайцы не пользуются этим мизинцем?
Let's drink to that.
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Do you know why the Chinese never use this little finger?
Скопировать
- О, они просто устали и проголодались.
Я...я подогрею ему немного молока.
Немного молока.
- Oh, they're just tired and hungry. I'll...
I'll heat them some milk.
Some milk. Yeah, get some milk.
Скопировать
Я...я подогрею ему немного молока.
Немного молока.
Да, дай молока.
I'll heat them some milk.
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
Скопировать
Немного молока.
Да, дай молока.
Тебе помочь?
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
- Come on, Peter boy!
Скопировать
Мы всегда были аполитичны.
. - И стакан для молока...
- Конечно.
We were not political.
Mr Halbestadt and I are not political.
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
Скопировать
Прочтите еще раз, Пол.
Допей молоко, и я прочту еще раз.
Я больше не хочу, спасибо.
Read it again, Paul.
Drink your milk first, then I will.
I don't want any more, thank you.
Скопировать
- Я был пьян.
Молоко.
Спасибо. - Что тебе нужно?
- I was drunk. - You can say that again.
Here.
What do you want?
Скопировать
Достань две чашки для кофе.
Ты тоже будешь с молоком?
На, держи.
Get me two bowls.
You're drinking coffee?
Here.
Скопировать
- Я собрала земляники.
- И у нас есть парное молоко.
- Давайте молочка...
- I picked wild strawberries.
- And we actually milked some milk.
- Have milked...
Скопировать
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
А, что здесь трудного с молоком.
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Ain't nothing hard about milking.
Скопировать
Вы не будете ничего есть?
Вот молоко.
Сегодня вечером я принесу немного мяса.
Won't you eat something.
There, milk.
This evening, I will bring you some meat.
Скопировать
Почему бы и нет.
Хорошо, иди, принеси мне яйца и молоко.
Я занимаюсь овцами.
Why noy.
Fine, go get me eggs and milk.
I am taking care of the lambs.
Скопировать
Жюльетта, сделай кофе!
С молоком!
Погода хорошая?
Juliette, can you make me some coffee?
With a lot of milk.
Is it nice outside?
Скопировать
- Еще бы!
. - Кофе с молоком - Бедняга
Оставьте лангусту, ради всего Святого Вам надо есть суп
Just imagine!
Apart from coffee and milk... poor Don Vicente can't digest anything.
Leave that lobster alone. Eat your food!
Скопировать
Ну и беспорядок!
Хлеб, молоко...
Фина? Что ты тут делаешь?
Milk and bread.
Bloody damn food!
What are you doing here?
Скопировать
Ну... Что там случилось?
Он хочет молока.
Я покормлю его.
What's the matter there, little one?
It's time for his milk.
I'll nurse him.
Скопировать
- Что это, черт подери?
- Молоко.
Молоко?
- What the devil is that?
- Milk.
Milk?
Скопировать
- Молоко.
Молоко?
Видать, армия теперь уже не та.
- Milk.
Milk?
The Army must've changed since I was in it.
Скопировать
Ты должна много есть.
У тебя должно быть молоко, чтобы кормить ребенка.
Это слишком рано для этого.
You must eat a lot.
You must have milk to feed the baby.
It's too early for that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овечье молоко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овечье молоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение