Перевод "postulate" на русский

English
Русский
0 / 30
postulateпостулат постулировать
Произношение postulate (посчулэйт) :
pˈɒstʃʊlˌeɪt

посчулэйт транскрипция – 13 результатов перевода

- I've had some thoughts about this virus.
- If we postulate an active nucleus...
- Goodnight, Jo.
- У меня были мысли по поводу этого вируса.
- Если мы допустим активные ядра...
- Доброй ночи, Джо.
Скопировать
one must never pronounce judgment to negate or affirm a proposition without fulfilling one of the following two conditions:
proposition seems so absolutely evident that the mind has no way to doubt its veracity -- we call this a postulate
I'll give you an example.
никто не должен произносить опровержение или утверждать предположение без выполнения одного из двух следующих условий:
или предположение кажется настолько очевидным, что разуму не остается ничего, кроме как убедиться в его правдивости, мы называем это постулатом или аксиомой.
Приведу пример.
Скопировать
Now, is the Purge really about releasing aggression and containing violence, or is it something else?
Purge detractors often postulate this evening is actually about the elimination of the poor, the needy
Those unable to defend themselves.
Итак, Судная ночь - это только способ дать разрядку социальной агрессии, или все-таки дело в другом?
Противники Судной ночи часто утверждают, что она нужна, чтобы избавляться от бедных, нищих и больных.
От тех, кто не может защититься.
Скопировать
but you saw that from your perspective, watching Jim move, the light took a kind of triangular path as it bounced across the stage between the mirrors.
Here is what Einstein's postulate, if you like, Einstein's suggestion that the speed of light is constant
See, this path is obviously longer than this path.
С вашего ракурса вы следили за движением Джима и видели, как свет шёл по такому треугольному пути, отражаясь от зеркал при движении по сцене.
Вот что означает постулат Эйнштейна, если угодно, его предположение, что означают слова "скорость света постоянна для всех наблюдателей".
Смотрите, этот путь очевидно длиннее этого пути.
Скопировать
No one's supposed to be in my room.
I would postulate that she's escaping into the online world To compensate for her sexual frustration.
I do that, too.
Никто не должен входить в мою комнату.
Я уверена, что она убегает в виртульный мир, чтобы компенсировать сексуальное неудовлетворение.
И я тоже.
Скопировать
Jim Stegman was shot four times.
I postulate that each gunshot was both precise and deliberate and did not occur in a rapid-fire succession
There's no way to tell that from the bones.
В Джима Стегмана стреляли 4 раза.
Я считаю,что каждый выстрел был точным и преднамеренным и не происходил в хаотичной последовательности
По костям этого не скажешь
Скопировать
Of course, it needed energy for cultivating the algae.
And this was produced, we postulate, in a small nuclear reactor, which would produce both heat and light
The manna machine was a very dangerous device.
Конечно, нужна была энергия для того, чтобы вырастить морские водоросли.
И это вырабатывалось, мы утверждаем, в маленьком ядерном реакторе, который производил бы и тепло и свет, в необходимых количествах.
Машина манны была очень опасным устройством.
Скопировать
During that time, I saw 17 different suitors.
If we work backwards, correcting for observation bias and postulate an initial dating age of 15...
Whoa, wait, wait, wait.
И в течение этого времени я видел 17 разных твоих поклонников.
Если мы будем работать в обратном направлении, исправление для наблюдения смещения и за постулат возьмем свидание до 15 лет
Эй, подожди-ка, подожди-ка.
Скопировать
It's called Counterfactuals.
We postulate an alternate world that differs from ours in one key aspect and then pose questions to each
It's fun for ages eight to 80.
Она называется "Контрфактуальность".
Мы предлагаем альтернативный мир, который отличается от нашего каким-то ключевым признаком, и задаём друг другу вопросы.
Это забава для возрастов от 8 до 80.
Скопировать
That's what I'm afraid of.
The modern treatments at the sixth postulate, the rigidity of the triangle which can be used as an alternative
Oh, no, don't tell me--
Этого я и боюсь.
Современная трактовка шестого постулата подмножество треугольников, которое может использоваться в качестве альтернативного принципа суперпозиции
О, нет, не говорите мне,
Скопировать
But why?
To fully exsanguinate, we can postulate that at least one major artery was severed.
If that were the case, evidence of the murder weapon would most likely be found near those arteries.
Но почему?
Чтобы истечь кровью, нужно условие, что повреждена хотя бы одна большая артерия.
Если так и было, что следы орудия убийства должны были остаться около этих артерий.
Скопировать
French astronomer and mathematician.
One of the first scientists to postulate the existence of black holes.
What else?
Французский астроном и математик.
Один из первых учёных, который принял существование чёрных дыр.
- Что еще?
Скопировать
So the victim was leaning up against something, like a wall?
Based on the severity of the blunt force trauma, I would postulate that it's much more likely that at
Now, I believe when the bullet passed through her body, it hit the surface she was lying on, causing debris to blow back into her ribs.
Значит, жертва к чему-то прислонялась, как к стене?
Учитывая тяжесть травмы, я бы сказала, более вероятно, что она сначала лежала, практически без сознания.
А пуля прошла через её тело, и попала в поверхность, на которой она лежала, из-за чего твёрдые частицы попали в её рёбра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов postulate (посчулэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посчулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение