Перевод "posturing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение posturing (постйуэрин) :
pˈɒstjʊəɹɪŋ

постйуэрин транскрипция – 30 результатов перевода

It's just one long run-on sentence.
And it's all macho posturing and misogyny.
-Excuse me?
Это - просто одно длинное сложносочинённое предложение.
Это - сплошной мачизм и женоненавистничество.
-Извини?
Скопировать
We need you to take us to Chirac.
Don't start your posturing, you pagan worshipping pig.
You owe me a debt.
Отведи нас к Шираку.
Нечего перед нами позировать, идолопоклонник.
За тобой числится должок.
Скопировать
Lex, you know we only want what's best for you.
Save the cloying maternal posturing for your own son, Mrs. Kent.
I heard you all talking.
Лекс, мы хотим для тебя только лучшего.
Сохраните эти нотации для своего сына, миссис Кент.
Я слышал ваш разговор.
Скопировать
- Yes, it's true.
When I see that silly posturing, those bitches, this stupid flirting around in my class...
It makes me puke.
-Да, это правда.
Когда я вижу глупые позы этих сук, этот флирт, эти тупые заигрывания в моем классе...
Меня тянет блевать.
Скопировать
That's what all that asshole jock bullshit is all about.
That's what all that adolescent macho, male posturing and strutting in bars and locker rooms is all about
It's called dick fear.
Вот о чём вся эта хренотень.
Вот что с этими юными мачо, мужланами-позерами и барыгами баров и раздевалок, вот что происходит.
Это называется страх члена.
Скопировать
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened.
It was ridiculous, meaningless posturing.
Honor, dishonor-- what does it matter?
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.
Это была нелепая, бессмысленная затея.
Честь, позор - какое это имеет значение?
Скопировать
Virginia, your program is included.
I do not want in your posturing.
- May I ask you something?
Виржини! Твоя передача записалась!
Я сейчас не могу вьiслушивать твои глупости.
Можно задать вопрос?
Скопировать
- The truck.
After all your posturing, all your little speeches, you're nothing but a common thief.
I am an exceptional thief, Mrs McClane.
- В грузовик.
В конце концов ваше позирование, все ваши речи, вы просто обычный вор.
Я исключительный вор, госпожа Макклайн.
Скопировать
I'm gonna march up there and tell him just that.
- Nice posturing.
- Thank you.
Я собираюсь отправиться туда и высказать ему это.
- Красивая осанка.
- Спасибо.
Скопировать
I'm an idiot.
Self-awareness... or posturing?
I mean - if a person like you... ..feels affection for a person like me... ..I ought to be humbly grateful.
Я полный идиот.
Это озарение? ... Или кокетство?
Если такой человек, как ты... чувствует нежность к такому, как я... то мне следовало бы быть благодарным.
Скопировать
Ready fo put my love on the line
With you You are a no-talent, posturing little smurf!
Really?
"Снова готов сразиться за твою любовь"
Да ты ж просто бездарный, маленький выпендрежник!
В самом деле?
Скопировать
How's the meeting?
We're all posturing, making threats.
Business as usual.
Как прошло совещание?
Обменивались угрозами.
Обычный бизнес.
Скопировать
Be you from heaven or hell.
Why, you posturing, evil-minded, dirty, little hypocrite!
Get out of my way!
Будь вы из рая или ада.
Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер!
Дайте мне пройти!
Скопировать
Is it an acronym?
Posturing Slowly."
Great is right, "Great."
Это аббревиатура?
Большие порочные позирующие чешские мужчины?
Б — большой, это правильно.
Скопировать
- Call the neurosurgeon.
- He's posturing.
- Okay. - Ah, his brain's already herniating.
- Звоните нейрохирургу.
- У него приступ.
У него мозговая грыжа.
Скопировать
A neurosurgeon is 15 minutes out.
- He stopped posturing.
- Nice work.
Нейрохирург будет через пятнадцать минут.
- Приступ прошёл.
- Отличная работа.
Скопировать
Possible basal skull fracture.
- She's posturing.
- Get her into 2.
Возможно перелом основания черепа.
- Она в ступоре.
- Везите её во вторую.
Скопировать
(door shuts)
LEE: I'm hoping that was all posturing.
Protecting your outlaw legacy for as long as you can.
[ дверь закрывается ]
Надеюсь, ты просто рисовался.
Можешь до последнего защищать своё противозаконное наследие.
Скопировать
The two bulls are butting heads.
Why do men suppose that posturing is what catches a woman's eye?
The handsomest man is always the most reserved.
Два быка столкнулись лбами.
Почему мужчины полагают, что позерством обратят на себя внимание женщины?
Востребованнее всего самый красивый мужчина.
Скопировать
I wouldn't advocate a move like that.
It's just posturing.
Good.
Я бы не поддержал такой поступок.
Это демонстративный ход.
Хорошо.
Скопировать
- they're offering you at justice.
- Oh, hell, that's just posturing.
I wish I could believe you, but I can't, which is why instead of killing Charlie and assuring your safety, I'm gonna let him live.
- предлагают в суде.
- О, черт, это было просто притворство.
Хотелось бы верить вам, но я не верю, поэтому, вместо того, чтобы убивать Чарли и обеспечить вашу безопасность, я позволю ему жить.
Скопировать
Because I've used my head before making this mess even worse?
'Cause for all your shit, all your posturing, you won't lift a finger to help her.
I didn't say that.
Потому что я думаю головой, прежде чем сделать этот бардак еще хуже?
Потому что из-за всего твоего дерьма, положения дел, ты не пошевелила и пальцем, чтобы помочь ей.
Я не говорила это.
Скопировать
And if there is one thing that I know about you, Hank Moody, it's that you have a huge... heart.
I think that maybe you were posturing a little bit.
- You know, you were trying to show the world that you are not gonna write some fluffy Broadway musical.
И если есть что-то, что я наверняка о тебе знаю, Хэнк Муди, это то, что у тебя огромн ая душа.
Думаю, ты немного красуешься.
Вроде как, пытаешься доказать миру, что не будешь писать глупый бродвейский мюзикл.
Скопировать
I thought you weren't about defining anything this year.
I was posturing.
I am way too self-absorbed to be laissez-faire.
Я думала, ты не собиралась ни с кем встречаться в этом году.
Я претворялась.
Я была слишком погружена в себя, "принцип невмешательства".
Скопировать
That is a wanted chap.
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..."
In my defense, I was tied to a tree and stripped of my clothes, so that one wasn't really my fault.
Парен в розыске.
"За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?
В свою защиту скажу, что был привязан к дереву и раздет, так что в раздевании я не виноват.
Скопировать
Since when did Matty start rocking my lexicon?
Since he started posturing in an attempt to cover his codependency, which is cute.
What about that post after you went to church camp?
С каких это пор Мэтти стал использовать мой лексикон?
с тех пор когда он начал позёрствовать чтобы скрыть свою созависимость и это мило вот что не мило, это как раз это дурацкое задание и что же я буду читать?
как на счёт того случая с церковным лагерем ?
Скопировать
At 5:00 this evening eastern standard time, a U.S. Navy S.E.A.L.team parachuted into east Sudan and captured its President, Nijam Kinyazi.
The Governor's posturing, Carl.
He wants you to believe that he's trustworthy, that he's his father.
В 17.00 по восточному времени команда морских котиков проникла на территорию Восточного Судана и захватила его президента, Ниджама Киньязи.
Губернатор встал в позу, Карл.
Он хочет, чтобы вы верили, что он заслуживает доверия, что он - его отец.
Скопировать
I'm guessing he's not wishing her good luck.
That's not posturing.
That's motive.
Полагаю, это он ей не удачи желает.
Это не поза.
Это мотив.
Скопировать
Oh, I will.
Despite your posturing, you clearly don't have the wits to defeat Nikita.
You were played, Amanda.
Обязательно.
Не смотря на твоё позёрство, у тебя не хватает ума победить Никиту.
Тобой играли, Аманда.
Скопировать
Is there any sound?
No, but plenty of posturing.
I'm guessing he's not wishing her good luck.
Звук есть?
Нет, но много поз.
Полагаю, это он ей не удачи желает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов posturing (постйуэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы posturing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить постйуэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение