Перевод "procrastination" на русский

English
Русский
0 / 30
procrastinationоттяжка волокита промедление запаздывание проволочка
Произношение procrastination (проукрастинэйшен) :
pɹəʊkɹˌastɪnˈeɪʃən

проукрастинэйшен транскрипция – 22 результата перевода

Nobody wants to settle down with a 35-year-old secretary.
Procrastination, Dave.
I'm not procrastinating.
Ни кто не хочет связывать свою жизнь с 35-ти летним бумагомаракой.
Одни уловки.
Это не уловки.
Скопировать
So that's why you haven't unpacked.
You know, all this time I been using you on my radio show as an example of procrastination.
I had no idea you were just living in fear.
Так вот почему ты их не распаковывал.
А ведь я в эфире приводил твой случай как классический пример прокрастинации.
Я и понятия не имел, что ты живёшь в страхе.
Скопировать
- Not so well.
But the procrastination is coming along fabulously.
Soon it will breed abject self-loathing, and then I'll just become a writing machine.
- Неважно.
Но мне даже нравится все время откладывать работу.
Скоро я возненавижу сама себя и тогда я начну писать, как машина.
Скопировать
You're the first person who's seen it.
Well, I would say that this officially makes you the king of procrastination.
No, no.
Ты - первый человек, который это видит.
Ну, я сказал бы, что это официально де- лает тебя королём откладывания на потом.
Нет, нет, нет.
Скопировать
I am sure that in Rome of those times I would even be better than Nero.
Because Brambilla does not tolerate procrastination!
So I came to the restaurant and I am forced to wait half an hour!
тверен, что в риме тех времен я был бы даже лтчше, чем нерон.
потомт что брамбилла не терпит проволочек!
вот я пришел в ресторан и меня заставляют ждать полчаса!
Скопировать
- Streltsov here!
Do you realize that your procrastination may spoil everything?
We can't wait any longer!
- Есть Стрельцов!
Майор Стрельцов, вы понимаете, что ваше промедление может всё испортить?
Нельзя больше ждать!
Скопировать
No, there's plenty of air in here.
Procrastination time is over. Now it's digging in time.
But all you're doing is paralyzing me.
Нет,здесь достаточно воздуха
Больше нет времени тянуть с этим.
Но все, что вы делаете, парализует меня.
Скопировать
(Laughs) Is that bad?
You're in the procrastination phase.
All good writers do that.
Это плохо?
Ты в фазе откладывания со дня на день.
Все хорошие писатели так делают.
Скопировать
You have to right this wrong.
Look at this-- Sue Sue Heck is your procrastination personified.
It's a message that you send out to the world saying, "my parents do not care, my parents are lazy, my parents would rather watch TV than--"
Нужно немедленно все исправить.
Посуди сама - её второе имя олицетворяет твое пренебрежение.
У неё будто бы на лбу написано: моим родителям плевать, мои родители ленивые, мои родители предпочтут телевизор посмотреть, чем... Ладно.
Скопировать
But I didn't know how or where to begin, and I was getting sick of whining about it.
So I was left with only one last resort-- procrastination.
- Stop making excuses.
Но я не знала, как и с чего начать, и меня уже тошнило от собственного нытья.
Так что у меня оставался один выход... прокрастинировать.
– Прекрати искать оправдания.
Скопировать
This is not life experience;
This is procrastination at the zoo.
- I don't think it is.
Это не жизненный опыт,
А прокрастинация в зоопарке.
- Я не думаю, что это она.
Скопировать
So do you want to come out for a drink with me?
Yep, I've made a decision, no more procrastination.
I've been meaning to do it for ages, but I just kept putting it off.
Не хочешь пойти со мной выпить?
Да, я приняла решение, больше никакого промедления.
Я давно хотела это сделать, но постоянно откладывала.
Скопировать
Tomorrow.
Ever heard of procrastination?
- Procra-what?
Завтра.
Слышал когда-нибудь об отсрочке?
- Чего?
Скопировать
- Procra-what?
- Procrastination.
A pathological need to put things off until the next day.
- Чего?
- "Отсрочка".
Патологическая нужда откладывать дела на следующий день.
Скопировать
That's not possible.
I have a procrastination problem.
It hasn't been plugged in...
Не может быть.
– Я ещё не занимался им.
– Он не подключался?
Скопировать
- No, I know it's okay.
you, someday I hope to be the kind of mom who can frivolously throw buckets of money for my child's procrastination
But today is not that day, and I'm sorry.
- Да, я знаю, что все нормально.
Но я просто хочу тебе сказать, что надеюсь когда-нибудь стать мамой, которая с легкостью сможет выкинуть кучу денег из-за разгильдяйства моих детей.
Но сегодня не такой момент, и мне жаль.
Скопировать
-of aides and auxiliaries, repose at our expense, while we wait for our daughter to emerge from her chamber.
We would see an end to this procrastination!
Sh!
слуг и сопровождающих, которые прохлаждаются за наш счет пока мы ожидаем, когда же наша дочь изволит выйти из покоев.
Мы хотели бы увидеть конец всей этой волокиты!
Шшш!
Скопировать
He wants to learn more about my writing process.
And by "process," you mean your procrastination until the very last second...
And then writing out of a desperate panic in a caffeine-induced haze?
Он хочет узнать больше о том как я пишу.
И под процессом ты подразумеваешь откладывание написания до самой последней секунды...
И затем написание от отчаянной паники в вызванном кофе тумане?
Скопировать
Who?
I am done playing the fiddle to you procrastination dance.
Hey, Upton, no.
Кому?
Всё это очень затянулось, и я устал тебе подыгрывать.
Нет, Эптон.
Скопировать
IS THE MOST COUNTERPRODUCTIVE THING THAT YOU CAN DO. YOU KNOW WHAT? THERE'S A REALLY BIG WORD FOR THAT RIGHT HERE IN THIS BOOK.
IT'S CALLED "PROCRASTINATION"! NOPE!
GET YOUR MIND OFF THE PROBLEM. BAM!
Вы так и будете там стоять?
Мы...мы кое-чем заняты.
Но вы просто... не замечаете этого.
Скопировать
Christ, Boyd, if you're that worried about walking out, why even walk in?
Because procrastination has never been a part of my nature.
Well, at least take us with you.
Слушай, Бойд, если есть риск не вернуться, зачем вообще туда ехать?
Потому что проявлять слабость не в моих правилах.
Тогда возьми нас с собой.
Скопировать
#Everything around here feels the same#
#Procrastination, always waiting... #
Were you nice?
#Everything around here feels the same#
#Procrastination, always waiting... #
Ты была хорошей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов procrastination (проукрастинэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы procrastination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проукрастинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение