Перевод "ptolemy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ptolemy (тоулми) :
tˈəʊlmi

тоулми транскрипция – 30 результатов перевода

You are too indulgent
Let us grant, it is not Amiss to tumble on the bed of Ptolemy;
To give a kingdom for a mirth;
Ты слишком добр.
Допустим, что не грех покоиться на ложе Клеопатры.
За миг веселья царством заплатить.
Скопировать
- Can't remember?
The Lighthouse of Alexandria built by Ptolemy the Second in 280 BC.
Behold the wonder of the modern world.
- Не помните?
Александрийский маяк, построенный Птоломеем II в 280 году до н. э.
Узрите чудо света современности.
Скопировать
The prevailing view had then been formulated by Claudius Ptolemy an Alexandrian astronomer and also the preeminent astrologer of his time.
Ptolemy believed that the Earth was the center of the universe that the sun and the moon and the planets
It's the most natural idea in the world.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Птолемей полагал, что Земля является центром вселенной, что и Солнце, и Луна, и другие планеты, такие как Марс, вращаются вокруг Земли.
Это была самая естественная идея для того времени.
Скопировать
the stars themselves.
It was remembered that in ancient times, the astrologer, Ptolemy and the sage, Pythagoras, had taught
Ptolemy had said that the motions of the planets through the stars were portents of events here below.
звезды, как они есть.
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны.
Птолемей сказал, что движение планет по звездам зодиака было предзнаменованием событий здесь, на Земле.
Скопировать
Two thousand years ago, no such question would have been asked.
The prevailing view had then been formulated by Claudius Ptolemy an Alexandrian astronomer and also the
Ptolemy believed that the Earth was the center of the universe that the sun and the moon and the planets like Mars went around the Earth.
Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Птолемей полагал, что Земля является центром вселенной, что и Солнце, и Луна, и другие планеты, такие как Марс, вращаются вокруг Земли.
Скопировать
It was remembered that in ancient times, the astrologer, Ptolemy and the sage, Pythagoras, had taught that the heavens were harmonious and changeless.
Ptolemy had said that the motions of the planets through the stars were portents of events here below
Was it the influence of Mars and Venus that made his father a brutal man a mercenary who had abandoned him?
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны.
Птолемей сказал, что движение планет по звездам зодиака было предзнаменованием событий здесь, на Земле.
Влияние ли Марса и Венеры сделало его отца жестоким человеком, наемником, бросившим его?
Скопировать
Close quote.
the two views of the cosmos Earth-centered and sun-centered reached its climax with a man who, like Ptolemy
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
Конец цитаты.
Противоречие между двумя точками зрения на космос, геоцентрической и гелиоцентрической, достигло своей кульминации благодаря человеку, который, подобно Птолемею, был одновременно и астрономом, и астрологом.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
Скопировать
It's in the heart of a man.
You don't need to eat every day or until you're full, Ptolemy.
You don't need to lie in bed in a morning when you can have some good bean soup, Cassander, after a forced night march.
Мужество живет у человека в сердце!
Не нужно есть каждый день, и пока ты не насытишься, Птолемей!
Не нужно по утрам лежать в постели, когда можно отведать доброго супа из бобов, Кассандр, после ночного марша!
Скопировать
Come, Alexander, drink this sadness away.
If only thirst could quench sorrow, Ptolemy.
There's only one thing better than winning a battle, son and that's the taste of a new woman.
Ах, Александр, залей свою тоску вином!
Если бы, утоляя жажду, можно было успокоить грусть, Птолемей.
Есть лишь одна вещь, превосходящая радость от победы в бою, сын. Новая женщина.
Скопировать
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
Then I and my cavalry our revered Cleitus, Ptolemy and Hephaistion will strike through that gap and deal
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
В их шеренгах появится брешь. И тогда я со своей конницей и столь чтимые мною Клит, Птолемей и Гефестион устремимся в нее.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Скопировать
Cassander is Antipater's son.
Even Cleitus, your father's favorite and Ptolemy, your friend, yes.
But beware of men who think too much.
Кассандр, сын Антипатра.
Даже Клит, любимчик твоего отца. И Птолемей, твой друг. Да.
Берегись тех, кто слишком много размышляет.
Скопировать
But first, the men must see their homes.
Have you found your home Ptolemy?
More and more, I think it will be Alexandria.
Но перед этим нашим людям нужно побывать дома.
А ты уже нашел свой дом, Птолемей?
Все больше и больше я склоняюсь к тому, что мой дом
Скопировать
Where has our eagle gone?
We must go on, Ptolemy.
Until we find an end.
Где же наш орел?
Мы должны идти дальше, Птолемей.
Пока не дойдем до конца.
Скопировать
And to Cleitus and his new appointment as satrap of Bactria.
That's a fancy way of putting it, Ptolemy.
But we all know what a pension and an exile is after 30 years' service.
И за Клита и за его назначение сатрапом Бактрии!
Как ловко ты это сказал, Птолемей.
А ведь все мы прекрасно понимаем, что после 30 лет верной службы это небольшая награда, а скорее ссылка.
Скопировать
Forward march!
Behold, Ptolemy, he of the two ladies, he of sedge and bee.
Behold Ptolemy,
Шагом марш!
Узрите Птолемея, Образ бога и обеих владычиц, повелителя земель, пчелы и тростника.
Узрите Птолемея.
Скопировать
Behold, Ptolemy, he of the two ladies, he of sedge and bee.
Behold Ptolemy,
Son of Ra, Ptolemy the Divine.
Узрите Птолемея, Образ бога и обеих владычиц, повелителя земель, пчелы и тростника.
Узрите Птолемея.
Сына Ра, божественного рождением.
Скопировать
Behold Ptolemy,
Son of Ra, Ptolemy the Divine.
Greetings...
Узрите Птолемея.
Сына Ра, божественного рождением.
Приветствую.
Скопировать
Find him.
meantime... these instruments tabulate the money that was borrowed by His Majesty's illustrious father, Ptolemy
In the name of the Republic, I have come to collect.
Найдите его.
Между тем... эти документы свидетельствуют о займах, которые были предоставлены славному отцу его нынешнего величества, Птолемею 12-му.
Именем Республики, я требую возврата долгов.
Скопировать
He's right.
Ptolemy might use you to rouse the people against a common enemy.
I have conquered Gaul.
Он прав.
Птолемей сыграет на этом и поднимет весь народ против общего врага.
Я покорил Галлию.
Скопировать
Of course.
Messenger from Ptolemy Xlll begs entry, sir.
"Ptolemy the Water Bringer, he of the two ladies, he of sedge and bee, King of Kings, Son of Ra, informs His Most Grand Honor, et cetera, that him who bears this message is him that killed Pompey."
Конечно.
Посланец Птолемея 13-го просит разрешения войти, господин.
"Птолемей, дающий воду, образ бога и обеих владычиц, повелитель земель, пчелы и тростника, царь царей и сын Ра, извещает преславного воителя, что тот, кто доставил это письмо, является убийцей Помпея".
Скопировать
Messenger from Ptolemy Xlll begs entry, sir.
"Ptolemy the Water Bringer, he of the two ladies, he of sedge and bee, King of Kings, Son of Ra, informs
He's handsome enough.
Посланец Птолемея 13-го просит разрешения войти, господин.
"Птолемей, дающий воду, образ бога и обеих владычиц, повелитель земель, пчелы и тростника, царь царей и сын Ра, извещает преславного воителя, что тот, кто доставил это письмо, является убийцей Помпея".
Он достаточно хорош собой.
Скопировать
A courier came from Alexandria.
Caesar has lifted the siege and massacred the armies of Ptolemy.
He is safe and sound, and master of all Egypt.
Гонец из Александрии.
Цезарь сорвал осаду и утопил в крови войска Птолемея.
Он цел и невредим, и повелевает всем Египтом.
Скопировать
The movement of planets is supposed to signify petty developments in our career or love life
It was developed in the 2nd century AD by the philosopher Claudius Ptolemy and has not moved on since
Despite the discovery of new planets and despite a shift in the earth's rotational axis that has thrown Ptolemy¡¯s zodiac out by 23 degrees
Однако, наука не стоит на месте. Она стала более сложной и трудной для восприятия.
Легко говорить об ученых как о людях, которые разрабатывают искусственную пищу, загрязняют окружающую среду или проводят непонятные исследования на маленьких беззащитных животных.
В войне против разума даже медицина сейчас под ударом.
Скопировать
It was developed in the 2nd century AD by the philosopher Claudius Ptolemy and has not moved on since
Despite the discovery of new planets and despite a shift in the earth's rotational axis that has thrown Ptolemy
You could ask a question You can say, 'Who has stolen my money? '
Легко говорить об ученых как о людях, которые разрабатывают искусственную пищу, загрязняют окружающую среду или проводят непонятные исследования на маленьких беззащитных животных.
В войне против разума даже медицина сейчас под ударом.
Новости, распространенные средствами массовой информации, от побочных эффектов до супер насекомых, способствовали быстрому росту скептицизма касательно медицинского прогресса.
Скопировать
I had to take that worm and beat him with my fists over and over and over again!
His father King Ptolemy Auletes the 12th was a close friend of mine.
I was always assured a loving welcome in Egypt.
Я ухватил этого червяка и бил его! Бил и бил его кулаками! Бил, сколько было сил!
Его отец, Птолемей Авлет, двенадцатый царь этого имени, был моим близким другом.
Меня всегда ждал теплый прием в Египте.
Скопировать
And here he mentions Hipparchus,
Ptolemy and so on.
And he started to mention what he called Machometi Aracenfis, he means Al-Battani.
И здесь он упоминает Гиппарха,
Птолемея и так далее.
А здесь он ссылается на того, кого он называет "Араценфис", подразумевая Аль-Баттани.
Скопировать
This Greek tradition, which had been unquestioned for over 700 years, was based primarily on the work of one of the greatest astronomers of the ancient world.
Claudius Ptolemaeus, or Ptolemy, was a Greek astronomer based in Alexandria in the 2nd century AD.
He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of all the Greek knowledge on the celestial world.
Эта греческая традиция, которая не подвергалась сомнению в течение более чем 700 лет, базировалась, прежде всего, на работе одного из самых великих астрономов древнего мира.
Клавдий Птолемей, или просто Птолемей, был греческим астроном, жившим в Александрии во II веке нашей эры.
Он написал один из величайших текстов по астрономии "Алмагест".. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.
Скопировать
On the one hand, Greek cosmology argued that everything in the heavens revolves around the Earth.
On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the
This is clearly a contradiction - the heavens can't both go around the Earth and not go around it at the same time.
С одной стороны, греческая космология утверждала, что все в небесах вращается вокруг Земли.
С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты.. представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта.
Здесь явное противоречие - небеса не могут одновременно вращаться и не вращаться вокруг Земли.
Скопировать
In it, he writes with barely contained frustration,
"Ptolemy assumes an arrangement that cannot exist."
Ibn Al-Haytham says, "That is a total absurdity.
В ней он со сдержанным разочарованием пишет..
"Птолемей предлагает механизм, который не может существовать".
Ибн аль-Хайтам говорит: "Это совершенный абсурд.
Скопировать
And furthermore he says, "It's not a slip of the tongue.
"Ptolemy knew that it was absurd."
And he shows us where Ptolemy himself was embarrassed by having to introduce it.
И кроме того, говорит он, - "Это не оговорка".
"Птолемей знал, что это абсурд".
И он показывает нам, что Птолемей сам был смущен этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ptolemy (тоулми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ptolemy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоулми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение