Перевод "pubescent" на русский
Произношение pubescent (пюбэсонт) :
pjuːbˈɛsənt
пюбэсонт транскрипция – 30 результатов перевода
"Isabella the Second, Queen of all of Spain."
I am not about to bend to the will of some pubescent queen.
Forget about them.
Королева всей Испании".
Даже не собираюсь действовать сообразно желаниям какой-то девчонки. Забудьте об испанцах.
Они - это мелочь.
Скопировать
Don't you think there's a lot of,uh,a lot of anger floating around this island?
Kind of a pubescent volatility?
Don't you think? A lot of angst, a lot of, "l'm 16, I'm angry at my father" syndrome?
Тебе не кажется, что вокруг острова накопилось много зла?
Похоже на переходный возраст? Тебе так не кажется?
Много зла, я зол на своего отца и мне 16 лет, синдром?
Скопировать
Yes, yes, how delightful it will be.
A pubescent herd of gabby wretches prattling on about boys and music and jellybeans and stickers...
Oh, we'd better stop by the hospital so I can get my cooties shot.
Да, да, как восхитительно это будет.
Половозрелое стадо болтливых негодниц, лепечущее о мальчиках и музыке, и о желейных конфетах, и этикетках...
Ох, нам лучше остановиться рядом с госпиталем, я могу подхватить воображаемых вшей.
Скопировать
I need three Catholics's brains, minced and sun-dried with the worms of a hanged man and the innards of a virgin.
All soaked in the urine of a newborn, horse's sperm mixed with a dozen pairs of eyes from pubescent adolescents
And very important, fresh blood.
Мне нужньi мозги трех католиков, измельченньiе и вьiсушенньiе на солнце вместе с червями из трупа висельника и кишками девственницьi.
Их следует пропитать мочой новорожденного, конским семенем, перемешать с дюжиной глазньiх яблок половозрельiх юношей.
И непременно нужна свежая кровь.
Скопировать
I'm just sick of living with three females, all brilliant, and being the family retard. I see.
Nothing at all to do with pre-pubescent angst, then?
It was the school my father went to.
Нет, просто не могу больше жить с тремя такими умными женщинами, когда я сам тормоз.
Понятно. Значит, подростковое беспокойство тут не причем.
Эту школу закончил мой отец.
Скопировать
That would explain why there are no adults.
Glandular, post-pubescent.
It could be.
Это объясняет, почему тут нет взрослых.
Гормоны, подростковые изменения.
Возможно.
Скопировать
-Check.
Three pubescent libidos to take us on a series of wild adventures.
Check!
-Есть.
Три половозрелых либидо, что приведут нас к приключениям.
Есть!
Скопировать
- I don't get it.
You put a bunch of pubescent boys in silly jackets and cram them full of pomp and circumstance.
You're just asking for a round of "Lord of the flies."
- Что-то не понимаю.
Берешь группу достигших половой зрелости мальчиков в глупых жакетах и пичкаешь их роскошью и условиями.
Ты только спрашиваешь об общности "Властелин мух"
Скопировать
I don't know.
Maybe some of that post-pubescent psychobabble?
Maybe a pearl of wisdom?
Я не знаю
Может, это что-то пост-пубертатное психо-не помню что?
Или перл мудрости?
Скопировать
Eh, that one didn't work.
Well, let's see what facinating pubescent treasures Chris has got hidden away.
Whoo, Hustler magazine.
Не, последнее не очень.
Ну что ж, давайте посмотрим, какие очаровательные сокровища половозрелости прячет Крис.
У-ху, журнал Hustler.
Скопировать
You'll analyze anyone's faults, hypocrisies, weaknesses, but this kid's got some strength, and all of a sudden there's no time to talk about anything but the medicine.
He's teaching pre-pubescent kids that truth matters, God doesn't and life sucks.
I like him.
Ты готов изучать чьи угодно ошибки, слабости, лицемерие. Но у этого парнишки есть немного силы духа, и неожиданно, у нас остается время, только на разговоры о медицине.
Он учит этих детей тому, что правда имеет значение, Бог - не имеет, а жизнь - отстой.
Мне он нравится.
Скопировать
I feel conflicted about losing my virginity.
I know you'll never have sex with me, because you're a vampire, so, really, it's the ultimate pubescent
That was incredibly insightful.
Я очень неудобно себя чувствую из- за моей девственности
Это нам будет трудно с тобой Я очень неудобно себя чувствую из- за моей девственности Я знаю, ты никогда не займешься со мной сексом, потому- что ты вампир. Это нам будет трудно с тобой
- Где такго набралась
Скопировать
I didn't even know who the hell you were until you started doing this shtick.
Yang took notice of the pre-pubescent you and developed an unhealthy crush.
Feelings are the enemy of efficiency, Shawn.
- Я даже не знал, кто ты, черт возьми, такой пока ты не начал этими фокусами заниматься.
-Янь обратила внимание на тебя-подростка и у нее развилось нездоровое влечение.
Чувства мешают делу, Шон.
Скопировать
- It's freaking me out!
I'm pubescent!
Okay. So, uh it's a classic transformation story.
- Это я офигеваю!
Я - подросток!
Ну, ладно, я понял классическая история превращения.
Скопировать
What?
Something pubescent this way comes.
Okay, i know you hate me right now.
Что?
Кажется, нас ждут новые сцены.
Ладно, я знаю, ты ненавидишь меня.
Скопировать
Okus-dokus.
I'm just warning you, something post-pubescent and wicked your way comes.
- I wish you could come with.
Оки-доки.
Я просто предупреждаю, к тебе едет что-то злое и половозрелое.
Я бы хотела, чтобы ты приехал тоже.
Скопировать
Perhaps my whole life turned at that point.
The repulsiveness of my sex confirmed by the taste buds of a ripening pubescent girl.
And so I found myself in a downward spiral of debauchery.
Может, этот момент и оказался переломным.
Омерзительность моего члена была подтверждена вкусовыми рецепторами девочки, превращающейся в девушку.
С этого и началась нескончаемая череда провалов и неудач в области похоти и разврата.
Скопировать
Who says I can't?
Then what is your issue with the pubescent set?
The stink of pimple cream turns my stomach.
- Кто сказал что я не могу?
- Тогда какие еще проблемы от детеишек в фазе полового созревания?
- От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
Скопировать
Well, Montgomery Prep is all boys.
You'll be standing in front of pubescent males with raging hormones.
Wear something tight.
Ну, школа Монтгомери - для мальчиков.
Ты будешь стоять перед созревающими парнями с бушующими гормонами.
Надень что-нибудь обтягивающее.
Скопировать
Because I can smell your pants from here.
possibility of touching your wiry, gangrenous, vile, inadequate, half-circumcised, horrifically smelly, pubescent
OK?
Потому что даже отсюда я чувствую, как воняют твои трусы.
Но в основноми потому, что я с большим желанием вылижу грязную жопу мёртвой лошади, заражённой СПИДом, чем допущу даже мысль о том, чтобы прикасаться к твоему крохотному, гангренозному, отвратительному, отстойному, недообрезанному, отвратно воняющему,
волосатому члену. Понятно?
Скопировать
Ah. Prescribe topical acne cream.
Pubescent boy with raging hormones.
Disarm with natural assets.
Назначить топовый крем против акне.
Зрелый мальчик с играющими гормонами.
Обезоружить натуральным оружием.
Скопировать
Nothing!
Helps my pubescent mood swings.
Is that baymax?
Да так, прогуливался.
Помогает от подростковых депрессий.
- Это что, Беймакс?
Скопировать
Why don't you find out where it's trying to go?
Would that stabilize your pubescent mood swings?
Absolutely.
Может, тогда узнаешь, куда его понесло?
Это улучшит ваше эмоциональное состояние?
Ага, обязательно.
Скопировать
- since we're underage.
- First off, I'd rather put a hot poker to my balls than read about your pubescent fumblings, and secondly
Thank you.
- так как мы несовершеннолетние.
- Во-первых, я бы скорее приложил горячую кочергу к своим яйцам, чем прочитал о ваших развратных нащупываниях, а во-вторых, у меня есть свободный доступ к извращенному порно.
Спасибо.
Скопировать
Oh, you have no idea.
Judging from the size and development of this torso, the victim was pre-pubescent, maybe ten years old
I disagree.
О, ты даже не представляешь.
Судя по размеру и развитию этого туловища, жертва еще не достигла половой зрелости, ей было лет 10.
Я не согласна.
Скопировать
It is now 4:01.
You have exactly eight hours to ponder the horrific error of your pubescent ways.
There will be no talking and no monkeyshines, is that clear?
На часах 4:01.
У вас ровно восемь часов на обдумывание ошибок ваших половозрелых поступков.
Никаких разговоров и фокусов, понятно?
Скопировать
Absolutely not.
You must be pubescent.
When?
Нет.
Ты должна пройти пубертатный период.
Это когда?
Скопировать
I can be more definite about age.
Pubescent.
It's a kid? Mm-hmm.
Я могу сказать больше по поводу возраста.
Юноша.
Это ребенок?
Скопировать
which would indicate
The unsub experienced early pubescent 3-dimensional mirror neurons Reflecting events similar to the one
I think this unsub was born into conflict.
И это указывает на то, что неизвестный рано повзрослел
И трехмерное раздражение нейронов заставляет его воспроизводить события так, как они происходили тогда.
Я думаю наш неизвестный родился во время войны.
Скопировать
I am a pediatric patient.
We're looking for pre-pubescent specifically...
Kids that are still growing.
Я - ребёнок.
Точнее говоря, мы ищем неполовозрелых...
Детей, которые ещё растут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pubescent (пюбэсонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pubescent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пюбэсонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
