Перевод "putt" на русский
Произношение putt (пат) :
pˈʌt
пат транскрипция – 30 результатов перевода
It's great fun.
You are not going out to putt.
You'll catch your death.
Это большое веселье.
Ты собираешься не играть.
Ты собираешься найти свою смерть.
Скопировать
Really?
Well then explain to me how a putt-putt golf company operates.
- Yep.
Да неужели?
Тогда объясните, как же работают клубы мини-гольфа.
- Да.
Скопировать
You mean, they're going to engage in...
Putt-putt.
They are going...
Ты имеешь в виду, они хотят заняться...
Мини-гольфом.
Они хотят...
Скопировать
They are going...
They're going to putt-putt.
And-And-And she has putted around quite a bit.
Они хотят...
Они хотят поиграть в мини-гольф.
И-и-и она почти уже замахнулась.
Скопировать
if you can push it over here- -
- I'll putt his away.
- Thank you.
- Толкайте, я опущу. -Да.
- Туда. - Давайте, я сам.
Спасибо.
Скопировать
Because you got me all nuts!
Can't even make a frickin' putt!
I don't think it's your putter's fault, Ray.
Потому что ты меня нервируешь!
Не могу даже сделать долбаный удар!
Не думаю, что виновата твоя клюшка, Рэй.
Скопировать
I think it's great.
Should the headmaster of Baird be seen putt-putting around in some junker ?
In fact, I think the board of trustees have had... their first, true stroke of inspiration in some time.
Я думаю, что это здорово.
директор школы Baird должен быть замечен около какой-то рухляди?
Фактически, я думаю, что опекунский совет имел... их первый, истинный удар вдохновения за последнее время.
Скопировать
Now, if you don't change your ways you'll wind up doomed, just as I am.
One minute, I'm on the 14h hole at Wingfoot, lining up a putt.
No, no, no, no, no, no, you're not a worm feast, you're an hallucination brought on by alcohol,
Если ты не изменишься, не станешь другим, ты обречен, как и я.
Я стоял, играл в гольф, на 14-ой лунке, вдруг - инфаркт и я корм для червей.
Нет, нет, нет, ну какой же ты корм для червей! Ты - галлюцинация, из-за выпитого алкоголя, русской водки, отравленной в Чернобыле.
Скопировать
The green's that way.
You will not make this putt, you jackass.
Nice shooting, soldier.
В самый лес закатил.
Ничего у тебя не получится, придурок.
Отличный удар, отличный, просто отличный.
Скопировать
No, it's your short game that's embarrassing.
Just line up the putt.
Don't even look at the hole.
Проигрывать, вот что неловко. Приступай к делу.
Ну, хорошо.
Теперь ты должен попасть в лунку, не глядя.
Скопировать
You don't play with raw emotion.
You can't putt angry.
You must clear your mind of everything else and stay focused.
Здесь не нужны сильные эмоции.
Нельзя бить с яростью, понимаешь?
Каждый раз нужно очистить сознание, сфокусироваться.
Скопировать
Go there and all your anger will disappear.
Then putt.
Happy place.
Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
- И ты точно попадешь по мячу.
- Счастливый уголок?
Скопировать
Now how do you feel? Better.
Now putt.
Your happy place.
- Ну, как ты себя чувствуешь?
Теперь бей.
Счастливый уголок.
Скопировать
That's got to hurt.
Happy learned how to putt. Uh-oh.
Here's a free lesson.
Люблю я это дело.
Счастливчик научился попадать в лунку?
Вот тебе бесплатный урок.
Скопировать
Shooter needs this to put pressure on Happy.
If he misses, Happy can two-putt to victory.
Choke on that, baby!
Стрелку нужно освободиться от напряжения.
Если он промахнется, то счастливчика Гилмора будет отделять от победы всего два удара.
На-кося выкуси.
Скопировать
And my right arm is a bit longer than my left.
Hit it around the tower, sink your putt and we'll go to sudden death.
Nah, I'll just beat him now.
И моя правая рука чуть-чуть длиннее левой.
Счастливчик, запусти этот мяч ему в лоб и пойдем отсюда.
Нет, я постараюсь попасть.
Скопировать
Neddy!
Let's get in a quick nine down at the Pitch 'n' Putt.
Neddy! Neddy!
Недди!
Давай сыграем в мини-гольф в девятку.
[ Skipped item nr. 284 ]
Скопировать
- Right back at ya, buddy.
[ Moans ] Now, how about that game at the Pitch 'n' Putt?
Just try and stop me.
- И тебе спасибо приятель.
Так как насчет мини-гольфа?
Попробуй меня отговорить.
Скопировать
I MEAN, SHE'S SWEDISH.
YOU KNOW, IT'S SUPPOSED TO BE A TWO-FOOT PUTT, BUT I GET BLOWN OUT OF THE WATER.
[ Laughing ] GOD.
В смысле, она же шведка.
Это должен был быть удар в пустые ворота, но я взлетел на воздух.
Господи.
Скопировать
It's you guys!
Dude, you guys played an amazing round of putt-putt last night.
-We did? -Oh, yeah.
А, это вы , ребята!
Вы вчера мне такие чаевые отвалили!
- Правда, что ли?
Скопировать
One of them is called Project Orion.
Each explosion providing a kind of "putt-putt" a vast nuclear motorboat in space.
Orion seems entirely practical and was under development in the U.S until the signing of the international treaty forbidding nuclear weapons explosions in space.
Один из проектов получил название "Орион".
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
Скопировать
Υou come here.
So I chili-dipped, three putt at the 18th. I lost it six ways.
-He's a lucky bastard.
Иди сюда.
Я прошляпил пару ударов, проиграл шесть раз.
— Ему повезло.
Скопировать
Fighting the way you are.
matter how good a fighter you are, just remember, I can ask the king to hold the flag for me when I putt
I'm not asking for your crown, Walter.
Твоя борьба достойна уважения.
Но неважно, хороший ли ты боец, запомни - король может держать мой флаг, когда я играю, но он не отдаст мне свою корону, это касается и Бобби, и меня.
Я и не прошу твоей короны,
Скопировать
First this warm feeling came over me and I guess my blood started pumping.
Because, before I knew it, she let me putt my wee-wee into her flowerpot.
Now you're catching on.
У меня появилось горячее чувство. Потом кровь начала поступать ко всем внутренним органам.
А потом она позволила засунуть мой пи-пи в её цветочный горшок!
Вперед к светлому будущему!
Скопировать
Here we are. The 1 8th green, Augusta.
If Pacey Witter can sink this putt he will become the youngest ever Masters Champion.
You can see the tension in the face of his girlfriend acting sensation Miss Heather Graham.
Ну вот, мы стоим на 18 зеленом поле Августа.
Если Пейси Витер забросит мячик в лунку, он станет самым молодым чемпионом кубка.
Вы можете видеть напряжение на лице его девушки, актрисы Хизер Грэм.
Скопировать
The grain is gonna shift.
That same putt... is gonna go one way in the mornin', the other in the afternoon.
One way in the mornin', the other in the afternoon.
Трава будет двигаться.
Один и тот же удар утром поведет мяч в одну сторону,
а вечером в другую.
Скопировать
Well, actually, they just about the same.
I'll just putt the ball down the fairway, then.
Anything else ?
Они почти одинаковые.
Я загоню мяч в лунку в фервее.
Что-то еще?
Скопировать
- lf I make this Vanessa will realize she likes me the way I am.
You're going to the putt.
Remember, the roof breaks to the right.
-Если я попаду в лунку Ванесса поймёт, что я ей нравлюсь таким, какой я есть.
Либо ты сам упадёшь в лунку.
Помни, тут перекос вправо.
Скопировать
Fore!
Nice putt.
It wasn't a putt. That was a drive.
Берегись!
Хорошо загнал.
Да не загнал я, а просто стукнул.
Скопировать
I Iike that.
-That's a good putt.
-Yeah.
Мне это нравится.
- Это хороший удар.
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов putt (пат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы putt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение