Перевод "painlessly" на русский
painlessly
→
безболезненный
Произношение painlessly (пэйнлосли) :
pˈeɪnləsli
пэйнлосли транскрипция – 30 результатов перевода
- You know all the answers.
It may be your last word, but I'll try to kill you painlessly.
I gotta go out.
- Перестань...
Это будут твои последние слова, но ты умрёшь без мучений.
Мне надо уйти.
Скопировать
They are without memories, without plans.
Time builds itself painlessly around them.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
У них нет воспоминаний, нет планов на будущее.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Скопировать
"may these blessed bullets hit their mark
"and may he die painlessly."
Is that them?
"пусть эти благословенные пули достигнут своей цели,
"не заставив страдать жертву.
Это не они?
Скопировать
Oh, how awful.
Did he at least die painlessly?
To shreds, you say?
О, какой ужас.
Надеюсь, он умер безболезненно?
На кусочки, говорите...
Скопировать
Ease my delivery.
Let the child come painlessly and in calm.
Rivka! Rivka wake up!
И рожу я в добрый час, как курочка.
И ребенок будет здоровым.
Ривка.
Скопировать
What I can do, if I'm any sort of a man, is the next most merciful thing.
I shall take her into the woods and shoot her painlessly in the back of the head.
What was it you said for a natural 21?
Но я могу сделать нечто другое, как настоящий мужчина, я должен сделать нечто, почти столь же милосердное.
Я отведу её в лес... и из сострадания убью её выстрелом в затылок.
Что ты там говорил насчёт карт?
Скопировать
Because I don't want to talk right now.
So if this is another planetary alert, consider me warned and sufficiently medicated to go painlessly
Are you having another one of your episodes?
Потому что я не хочу прямо сейчас разговаривать.
Так что если это еще одна угроза мирового масштаба, считай, что я предупрежден и имею достаточную медицинскую подготовку, чтобы уйти на покой безболезненно.
У тебя снова произошел один из твоих эпизодов?
Скопировать
Isn't that a beautiful way to go out? Heh!
Painlessly, as a happy child.
Hmm.
Разве это это не замечательный путь, чтобы уйти?
Безболезненно, как счастливый ребёнок.
Хмм
Скопировать
A lot of people have tried to dissuade me from killing myself.
But nobody had ever given me advice about how to do it painlessly.
That's very nice.
Много людей пытались отговорить меня от покончить с собой.
Но никто никогда не дал мне совет о том, как это сделать безболезненно.
Это очень мило.
Скопировать
I didn't like them suffering, though.
Took me years to figure out how to do it quickly, painlessly.
But if you don't tell me, I'm gonna forget all of that. Understand?
Хотя я и не люблю, когда они страдают.
Прошли кода, пока я не научился делать это быстро, безболезненно.
Но если ты мне не скажешь, мне придётся всё это забыть, понятно?
Скопировать
And it'll be completely removed?
Completely, painlessly, and without side effects.
Almost.
Его полностью удалят?
Полностью, безболезненно и без побочных эффектов.
Почти.
Скопировать
You relieved him, helped him leave gently.
Painlessly.
I lost my only friend.
Ты помог ему спокойно уйти, быстро и без мучений.
Безболезненно.
Я потерял единственного друга.
Скопировать
Now, I don't want to be a hero, Mr. Purlman.
I just want to get through this as painlessly as possible.
So, Glenn
Я не хочу быть героем, мистер Перлман.
Я хочу пройти через это настолько безболезненно, насколько возможно.
Итак, Гленн.
Скопировать
With one big difference.
She died quick and painlessly.
Either you or someone you know has been a victim of a flagrant violation of their privacy.
С одной большой разницей.
Она умерла быстро и без боли.
Как вы, так и кто-то, кого вы знаете, стали жертвой чудовищного нарушения вашей частной жизни.
Скопировать
Stop!
Tell us where your men are, and we'll kill you painlessly.
What are you talking about?
хватит!
скажи нам где прячутся твои люди, и ты умрешь безболезненной смертью.
что ты там бормочешь?
Скопировать
Indeed, but the scammers will soon sprunje the code again.
We must remove the time tattoo at once, and as painlessly as possible.
(SCREAMING)
Точно, но жулики, вскоре, вынюхают код опять.
Мы должны удалить татуировку времени сейчас же, и как можно безболезненнее.
(кричит)
Скопировать
Here's all we got to do.
We just gotta get through these, Four Christmases... as quickly and as painlessly as possible.
Exactly.
Теперь для нас главное - пережить эти четыре Рождества....
- ...как можно скорее и безболезненнее.
- Это точно!
Скопировать
These are... No, no, no.
We just want to get in and out... as painlessly as possible.
–Those are Sweded!
Нет, нет, нет!
И мы хотим, чтобы это прошло без осложнений.
Это пересъемка!
Скопировать
Come on, doctors, we live by the rule of law.
And the law States that execution by lethal injection be of sufficient dosage to quickly and painlessly
But someone Clovis' size, we can't absolutely guarantee that.
Да ладно, доктора, мы живем по букве закона.
А закон устанавливает, что в случае казни посредством смертельной инъекции доза должна быть достаточной для быстрой и безболезненной смерти.
Но для человека размеров Кловиса мы не можем полностью гарантировать это.
Скопировать
You'll die only after many hours of agony and horror.
But give us honesty now, and you'll go swiftly, painlessly.
- Please.
И ты умрешь после многих часов мучений и ужаса.
А если скажешь все по-честному, то умрешь быстро, без боли.
- Пожалуйста.
Скопировать
Two - I kill everyone on this ship.
Three - I murder a beautiful, innocent creature as painlessly as I can.
And then I find a new name, cos I won't be the Doctor any more.
Второй, я убью всех на этом крейсере.
Третий, я убью красивейшее, невинное существо так безболезненно, как смогу.
И затем я найду себе новое имя, потому что уже никогда не буду Доктором.
Скопировать
To relax her brain.
Rusk's mental energy... his memories... to slowly and painlessly leave her mind.
What kind of drugs?
Расслабить её мозг.
Что должно позволить ментальной энергии мистера Раска... его воспоминаниям... медленно и безболезненно покинуть её разум.
Лекарств какого типа?
Скопировать
Uh, Stacy, um... We kissed, and... and that meant something to me.
But I-if it means nothing to you, then let me know as quickly and painlessly as possible.
Fred, I like you.
—тейси... ћы поцеловались... и это кое-что значит дл€ мен€.
Ќо если дл€ теб€ это не имеет значени€, просто дай мне знать, настолько быстро и безболезненно, насколько это возможно.
'ред, ты мне нравишьс€.
Скопировать
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day.
Euthanasia, generally defined as the act of killing painlessly for reasons of mercy, is usually administered
It is a quick and painless procedure for the animals, and by far the most humane, but not always the most affordable.
В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60 000 животных в день.
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
Это - быстрая и безболезненная процедура для животные, и безусловно самое гуманное, но не всегда самое возможное.
Скопировать
You are in good hands with these two guys.
They will make sure that all goes smoothly and painlessly.
You will be accommodated soon and Grandpa will make sure that everything goes according to plan.
В хороших руках этих двух парней.
Они будут следить, чтобы всё шло гладко и безболезненно.
Скоро вы расселитесь и Дед убедится что всё идёт по плану.
Скопировать
Exactly.
Online you can reveal yourself relatively painlessly.
Oh, Lewis, I um... saw you on telly. Good stuff.
Именно.
В сети ты можешь раскрыться и относительно безболезненно.
О, Льюис, я ам... видел тебя по телику.
Скопировать
Just end it.
But do it quickly and... and painlessly.
- Make sure those are secured.
Прекрати это.
Но быстро и... безболезненно.
- Убедитесь, что все безопасно.
Скопировать
T-that's what happened to you after the mist.
treatments... we're helping your body adjust properly to the change, transitioning you quickly and painlessly
We usually like to start the process - right after the mist, but as...
Это то, что случилось с тобой после обращения.
Это лечение... мы помогаем твоему телу приспособиться к изменениям быстро и безболезненно, как я надеюсь.
Обычно, мы начинаем процесс сразу после тумана, но...
Скопировать
In a statement issued today,
Alvon says that its tracking chip, the size of a rice grain, can be implanted painlessly beneath your
Well, I'm not sure I like the sound of children being chipped like the family pet.
В опубликованном сегодня заявлении
Алвон говорит, что этот отслеживающий чип, размером с рисовое зерно, можно безболезненно вживить под кожу вашего ребёнка.
Что же, я не уверен, что мне по нраву затея вживлять детям чипы, как домашним питомцам
Скопировать
It's a private institution that turns reclamation projects like yourself... into men of extraordinary abilities.
But if you think superhuman powers are acquired painlessly...
Wrong.
Это частное заведение, превращающее восстанавливаемые объекты вроде вас, в людей с необыкновенными способностями.
Если надеетесь приобрести их безболезненно...
Ошибаетесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов painlessly (пэйнлосли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы painlessly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнлосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение