Перевод "quarter-final" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quarter-final (кyотефайнол) :
kwˈɔːtəfˈaɪnəl

кyотефайнол транскрипция – 33 результата перевода

Another strike from Bolin, and Chang is in the drain!
The Future Industries Fire Ferrets win their quarter final match!
That was a close one, folks!
Еще один удар Болин, и Чанг оказывается на пределами!
Огенные Хорьки Индустриального будущего выигрывают четверть-финал!
Ситуация была критической!
Скопировать
- He was a star high-school player!
He hit five homeruns before his team lost the quarter final.
Which one is he?
- Да он же был звездой университетской лиги!
Он сделал пять хоум-ранов, прежде чем его команда проиграла в четвертьфинале.
Так который из них?
Скопировать
I know who you are, Audrey.
Your Brock beat my Damien in the Quarter Final Semis in Sylmar.
Knocked out five of his teeth.
Я знаю, кто ты такая, Одри.
Твой Брок навалял моему Демиану в четвертьфинале полуфинала в Силмаре.
Выбил ему пять зубов.
Скопировать
If you can give me all A's, -
- I'll talk to your teachers and we'll discount your mid-terms, and let this quarter rest with the final
B's and C's won't help.
Если сдашь все на пятерки, –
– я попрошу учителей забыть о твои предыдущих оценках, –
– и вывести результаты за год на основании пятерок.
Скопировать
- Come on, Red!
- Final quarter mile!
Come on, Red. Pace yourself. This yours.
- Давай, Рыжий!
- Последние четверть мили!
Давай, Рыжий, ты победишь.
Скопировать
Oh, yeah, and I got digits from this Polish chick in Rio.
And then I jumped back... for the final quarter of the N.B.A. Finals - courtside, of course.
And all that was before lunch.
Ах да, взял номер телефона у той полячки из Рио.
Потом рванул обратно на финал матча чемпионата НБА место в первом ряду, естественно.
И все это еще до обеда.
Скопировать
And you are seriously dead!
In 1896 they killed the final flock of a quarter of a million in one day.
- Knowing it was the last flock.
И ты серьезно не в себе!
В 1896 году они убили последнюю стаю в четверть миллиона за один день.
- Зная, что это была последняя стая.
Скопировать
Another strike from Bolin, and Chang is in the drain!
The Future Industries Fire Ferrets win their quarter final match!
That was a close one, folks!
Еще один удар Болин, и Чанг оказывается на пределами!
Огенные Хорьки Индустриального будущего выигрывают четверть-финал!
Ситуация была критической!
Скопировать
- He was a star high-school player!
He hit five homeruns before his team lost the quarter final.
Which one is he?
- Да он же был звездой университетской лиги!
Он сделал пять хоум-ранов, прежде чем его команда проиграла в четвертьфинале.
Так который из них?
Скопировать
I know who you are, Audrey.
Your Brock beat my Damien in the Quarter Final Semis in Sylmar.
Knocked out five of his teeth.
Я знаю, кто ты такая, Одри.
Твой Брок навалял моему Демиану в четвертьфинале полуфинала в Силмаре.
Выбил ему пять зубов.
Скопировать
Are you serious?
She puts on a talent show, he has every vampire in the quarter kissing you ass, and your final answer
- Hayley.
Вы серьезно?
Одна тут устраивает шоу талантов, а другой вместе с кучкой вампиров готовы ковром расстелиться, а вы просто посылаете нас?
- Хейли.
Скопировать
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
My last song along this road
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Скопировать
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final
You leave with our blessing.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Поезжайте с нашим благословением.
Скопировать
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Скопировать
Dalek...
What is the status of the Final Experiment?
The Dalekenium is in place.
Далеки...
Как идет Заключительный Эксперимент?
Далеканиум на месте.
Скопировать
What is this...
Final Experiment?
Report!
Что такое...
Заключительный Эксперимент?
Докладывайте!
Скопировать
At heart, this species is so very Dalek.
All right, so what have you achieved, then, with this Final Experiment, eh? Nothing!
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
В глубине души эта раса очень похожа на далеков.
Итак, чего же вы достигли в своём последнем эксперименте?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
Скопировать
Look inside.
This is the true extent of the Final Experiment.
- Is he dead?
Взгляни.
Таков истинный размах последнего эксперимента.
- Он мёртв?
Скопировать
Samuel Colt.
Final answer?
Final answer.
Самюэль Кольт.
Окончательный ответ?
Окончательный ответ.
Скопировать
Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for the final
Are you ready for that question?
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
Ты готов к этому вопросу?
Скопировать
You really are on your own now, Jamal.
Your final answer for 20 million rupees.
A.
Теперь всё точно зависит только от тебя, Джамаль.
Твой окончательный ответ на 20 миллионов рупий.
А.
Скопировать
If she gets her way, she'll set our whole country in a roar.
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Make sure they come to the right decision.
Если так будет идти, то вся наша страна будет в ее власти.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака Вашего Величества.
Проследите, чтобы они приняли верное решение.
Скопировать
No, but I found about a thousand marijuana plants. - Where?
- A quarter a mile that way.
I'm calling bullshit.
- Зато я нашел 1000 саженцев марихуаны.
Где? - На этой стороне.
Совершенно невероятно.
Скопировать
The Fiero is yours.
If you pass the final test.
Come on!
"Фиеро" твой.
Если ты пройдешь последнее испытание.
Да перестаньте уже!
Скопировать
No, we can't. Look, it's over.
Philip and I got the final call last night from our patent lawyers.
Their case is solid.
Я ищу лазейки.
Ну, тогда продолжай искать. Ты найдешь кого то. Нет, мы не можем.
Слушай, все закончено.
Скопировать
!
Onto the final three laps!
Fight!
- Здесь!
Последние три круга! Впе-ред!
Впе-ред!
Скопировать
Down Jenkins!
Uh, I think I heard the quarter over here.
- Where?
Вниз !
О! Я думаю - четвертак здесь!
- Где?
Скопировать
You haven't even finished it yet.
I've just got the final scene to go.
You'll get it by morning.
Ты её даже не закончил.
Осталось лишь дописать финал.
Текст вы получите утром.
Скопировать
You still can.
Be with her in her final days. Or you can stay here and help me with our problem.
Why would I stay?
- И всё ещё можешь.
Ты можешь вернуться домой, Джульетта, быть с ней до конца её дней, а можешь остаться здесь и помочь мне решить нашу проблему.
Зачем мне оставаться?
Скопировать
That's it!
They gave you the final words.
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
Вот в чём дело!
Они воспользовались вами, подарили финальные слова.
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Скопировать
But I know the end is close.
at the semi-final stage in just the blink of an eye.
Ms. Nao Kanzaki.
Но конец уже близко.
в мгновение ока я оказалась уже в полуфинале.
Канзаки Нао.
Скопировать
Ares is supposed to be operational.
We're in the final stages of testing, senator.
Well, after all my shuffling to keep the appropriations under the radar, I certainly hope so, lex.
Арес должен работать.
Мы на заключительной стадии испытаний, сенатор.
Что ж, после всех моих ухищрений, чтобы все держать в тайне, я на это надеюсь, Лекс.
Скопировать
I just, uh...swung by for an update on ares.
The prototype is in the final stages of testing.
Everything's on schedule.
Я просто.. ..хотел по дружбе узнать новости по проекту Арес
Прототип находится в завершающей стадии испытаний
Все идет по графику
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quarter-final (кyотефайнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quarter-final для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyотефайнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение