Перевод "rabble" на русский
Произношение rabble (рабол) :
ɹˈabəl
рабол транскрипция – 30 результатов перевода
Corporal Morgan.
Sergeant, get that rabble in some kind of order.
Yes, sir.
Капрал Морган.
Сержант, постойте весь этот сброд.
Есть, сэр.
Скопировать
What else?
He's popular, the rabble worships him.
The rabble...
И весьма популярен.
Чернь боготворит его.
Чернь?
Скопировать
That man is in town right now to whip up some support
A rabble-rousing mission that I think we must abort
He is dangerous
Он в городе, чтобы добиться поддержки.
Я думаю, мы должны пресечь его попытки взбудоражить чернь.
Он опасен!
Скопировать
Sanna, hosanna Hey, superstar
Tell the rabble to be quiet We anticipate a riot
This common crowd Is much too loud
Осанна! Осанна! Суперзвезда!
Прикажи толпе успокоиться, мы предчувствуем бунт.
Этот сброд слишком криклив.
Скопировать
What would you have me do? Arrest every man who opposes me?
Would you rather make a gift of the Crown of England to the rabble in the street?
It lies beyond my power to arrest a citizen without proper charges.
Арестовать подстрекателей?
А вы хотите отдать корону Англии простолюдину?
Не в моей власти арестовывать англичанина без повода.
Скопировать
How stupid I was!
I kept this rabble alive in prison... fed them, risked my neck forthem... stole food from the stupid
I know how it was, you stole bread and butter for yourself... and soup forthem.
Очень любят родину, но еще больше - полный живот!
Каким я был глупым! Держал эту голь в бараке, кормил, рисковал из-за них,
воровал еду глупым цыганам. Ты, смотритель, не хвались.
Скопировать
I was born here, married here, too
The rabble don't scare me
You're just a woman, what can you do?
Я родилась здесь, и здесь вышла замуж.
Я не боюсь толпы.
Ты просто женщина. Что ты можешь сделать?
Скопировать
But that's it!
They're disciplined, they're not a mob, not a rabble.
Neither were the Nazi minions at Nuremberg.
В том-то и дело!
Они дисциплинированы. Это не разбойники.
Как и нацистские выкормыши в Нюрнберге когда-то.
Скопировать
Can you think of anything more lethal than a half-trained chemist?
We've got enough problems keeping the rabble out.
Roberts isn't rabble.
Можете вообразить что-нибудь более опасное, чем химик-недоучка?
- Мы едва отбиваемся от всякого отребья.
- Робертс не отребье.
Скопировать
We've got enough problems keeping the rabble out.
Roberts isn't rabble.
When he did that to you, I let him go because you interceded.
- Мы едва отбиваемся от всякого отребья.
- Робертс не отребье.
Когда он напал на вас, я отпустил его по вашей просьбе.
Скопировать
Oh, don't you, joke boy?
You really think you can manipulate that beautiful young woman like the half-soused, nightclub rabble
All right, Newman.
Oй, ли, шутничок?
Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых "наблюдений"?
Хорошо, Ньюман.
Скопировать
Very well.
Simpson's division are something of an ill-disciplined rabble.
Would you concur?
Отлично.
Лейтенант Экклстон сообщил, что бывшая команда г-на Симпсона представляет собой недисциплинированный сброд.
Вы согласны с этим мнением?
Скопировать
Whether the doxy killed herself or not, I would do again what I did and God will be my judge, not you!
Nor this dung-stained rabble.
(Murmuring)
Убила себя эта шлюха или нет, я снова сделал бы то, что сделал, и Бог будет моим судьей, а не ты!
И не этот вонючий сброд
(Murmuring)
Скопировать
What's he not done?
He's the worst rabble-rouser and machine-breaker in the area.
He can shut a mill down just by appearing in town.
А чего нет?
Он худший поджигатель мятежа и крушитель машин!
Останавливает мельницы одним появлением в городе.
Скопировать
Bear us no hate, and be at peace.
You loathsome rabble!
You shall know my hatred and my grief!
Примите нас нет ненависти, и быть в мире.
Вы отвратительный сброд!
Вы должны знать мою ненависть и мое горе!
Скопировать
The message is what counts. But folks who build their faith on that message should be colorblind.
And all my rabble-rousing is not doing that much above.
So I'm gonna need some help down here.
Tь тоже ангел.
Да никакой я не ангел.
Я человек, как ты и он.
Скопировать
All it took was the rumor that my bodyguard was Vash the Stampede.
The rabble after me will panic just as much.
Afternoon!
Все началось с того, что прошел интересный слух. Дескать, ко мне в охранники записался Ваш Паникер.
Жвачные обыватели, как всегда, дружно ударились в панику.
Добрый день!
Скопировать
How could it come to this?
An army of rabble.
Peasants.
Как мы могли до такого дойти?
Это сброд, а не армия.
Крестьяне.
Скопировать
I won't need a transcript of that.
You're a rabble-rouser.
You rouse rabbles.
Мне не понадобится стенограмма.
Ты подстрекатель.
Ты ставишь толпу на уши.
Скопировать
Swine!
Rabble!
Rogues!
Никакого класса! Никакого класса!
Грязные свиньи!
Сброд! Сброд!
Скопировать
(sing) Who they say You are (sing) (sing) That man is in town right now to whip up some support (sing)
(sing) A rabble-rousing mission that I think we must abort (sing)
(sing) He is dangerous (sing)
Этот человек сейчас в городе для того, чтобы привлечь к себе поддержку и чернь поднимается.
Так что, я думаю, мы должны его остановить.
Он опасен.
Скопировать
(sing) Sanna, Hosanna hey, superstar (sing)
(sing) Tell the rabble to be quiet (sing)
(sing) We anticipate a riot (sing)
санна о санна эй суперзвезда
Скажи этим мятежникам быть потише,
Мы предвидим восстание.
Скопировать
Don't be a damn fool, sir!
Discipline is only a rabble-rouser's shout from anarchy, sir.
Mark me close, Colonel.
Не будьте дураком, сэр!
Дисциплина - только крики подстрекателей, от анархии, сэр.
Запомните точно, полковник.
Скопировать
Lieutenant Ayres, do your duty.
Get this rabble out of it.
Come on, move it out!
Лейтенант Эйрс, выполняйте свой долг.
Забирайте этот сброд.
Давай, шевелись!
Скопировать
I was prepared. But it's this, is it?
No enigma... no dignity, nothing classical or poetic... only this... a comic pornographer and a rabble
You should have caught us in better times.
Я ко всему был готов, но чтобы так.
Где тайна, где достоинство, где классика, где поэзия Я вижу перед собой лишь комика-порнографа и сборище шлюх
Вы бы видели нас в лучше времена!
Скопировать
He won't be anywhere near me, will he?
No, he'll be amongst the rabble.
- Oh, arrow fodder.
Не сажай его рядом со мной. Хорошо, дядя.
Он будет сидеть рядом с чернью.
-Дранью. - Именно.
Скопировать
This is law. You're really going to marry
This rabble-Rouser?
Jo ann,
Это закон.
Ты хочешь жениться на этой праведнице?
Джоан!
Скопировать
Sold your crew?
The mutinous rabble!
Tried to take command of my spacecraft.
Продал команду?
Сборище бунтовщиков!
Пытались захватить мой корабль.
Скопировать
and I must use you in such another trick.
Go bring the rabble, o'er whom I give thee pow'r, incite them to quick motion;
for I must bestow upon the eyes of this young couple some vanity of mine art;
Еще хочу вам дать я поручень
Зови сюда тебе подвластных духов. Пусть поспешат.
Для молодой четы Я зрелище волшебное устрою. Я обещал, и ждут они чудес.
Скопировать
Guard of honour?
You're a rabble.
Nothing but a rabble.
Почетный караул?
Вы толпа.
Просто толпа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rabble (рабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rabble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
