Перевод "путешествие во времени" на английский

Русский
English
0 / 30
путешествиеtrip voyage journey travels
воwail whine howling howl
Произношение путешествие во времени

путешествие во времени – 30 результатов перевода

Ладно, мы заскочим в морг.
А вы, ребята, совершите путешествие во времени к вашим столам и сообщите окружному прокурору, что мы
Он не ваш убийца.
Okay, we'll hit the morgue.
Why don't you guys time travel over to your desks and let the D.A. Know that we've got our killer?
He's not your killer.
Скопировать
Мне все равно, что вы говорите, Дойл.
Между вами и Вардом есть связь, и это не имеет ничего общего с путешествиями во времени.
И я собираюсь выяснить, в чем дело.
I don't care what you say, Doyle.
There's a connection between you and Ward, and it has nothing to do with time travel.
And I'm gonna find out what it is.
Скопировать
А никто вам не объяснил, что мы в 21 веке.
Путешествие во времени?
Магия?
Can anyone explain to this man that we are in the 21st century?
Traveling in time?
Magic?
Скопировать
И это тоже будет относиться к науке.
Может, он расскажет о путешествиях во времени.
Я без понятия.
It might also be something to do with science.
It might be something to do with time travel.
I've no idea.
Скопировать
И это правда, он стал бы путешественником во времени.
Путешествие во времени в будущее возможно.
Это неотъемлемая часть устройства Вселенной.
It's a real effect, he'd be a time traveller.
Time travel into the future is possible.
In fact it's an intrinsic part of the way the universe is built.
Скопировать
Джейсон порой выпадает из реальности,
Лукас свихнулся... что, если путешествия во времени как-то изменяют разум?
Ты кажешься довольно сообразительной.
Jason drifts in and out of reality,
Lucas has gone off the deep end... what if time travel does something to your mind?
You seem sharp enough. For now.
Скопировать
Ну, можно, тебе кое-что сказать?
Я объединил устройство для путешествия во времени с программой Лукаса, и оно намного опережает все то
Каким образом? Интерфейс дает доступ к пространственно-временной матрице.
Well how about I tell you something?
I coupled the time travel device with Lucas's software, it is way ahead of anything that I could have designed to date. In what way?
The interface can access the geotemporal matrix.
Скопировать
Я буду спокоен, зная, что у него есть охранник.
Его разглядывание не ускорит путешествия во времени.
Тогда что сможет?
I'll rest easier knowing he has a guard dog.
Staring at it won't make time travel arrive any faster.
So what will?
Скопировать
Каковы были шансы на два найти меня?
Орсон ... ..Не мне одолжение, возьмите мой совет, когда вы дома, держаться подальше от путешествия во
Она работает в семье.
What were the chances of you two finding me?
Orson... ..do me a favour, take my advice when you get home, stay away from time travel.
It runs in the family.
Скопировать
Лайл вернулся.
Вернулся из своего путешествия во времени и пространстве.
Он цел.
So Lyle's back.
Back from his, uh, travels through space and time.
He's safe.
Скопировать
Ах, да.
Что-то про путешествие во времени.
Ага. 17 апреля 1999 года.
Oh, yeah.
The time-travel one.
Yep, April 17, 1999.
Скопировать
Йо, телочка, как жизнь?
Ладно, Руперт, подготовься в путешествию во времени.
Да, и спасибо за то, что спросил меня, хочу ли я чего-нибудь из Subway.
Yo, girl, how you livin'?
All right, Rupert, prepare to time travel.
Oh, and by the way, thanks for asking me if I wanted something from Subway, too.
Скопировать
Он мой отец.
Путешествие во времени — не просто некое технологическое чудо, Кира.
Это семейное дело.
He's my father.
Time travel's not just some technological marvel, Kiera.
It's the family business.
Скопировать
Вы не из будущего?
Нет, и мы призываем наших членов избегать путешествий во времени, только если это не оправдано стратегическими
Вы могли бы положить конец всему этому во время казни.
You're not from the future?
No, and we encourage our members to avoid time travel, unless it has been approved for strategic purposes.
You could have put an end to all of this at the execution.
Скопировать
Подобная технология использовалась столетиями.
Отдаленный родственник устройства для путешествия во времени, которое принесло тебя сюда.
Лучше мне от этого не стало в данной ситуации.
This technology has been around for hundreds of years.
It's a distant cousin to the time travel device that brought you here.
That's really not making me feel better about this situation.
Скопировать
Я думал, что всё почистил!
Я путешествую во времени.
Прости.
I thought I made that clear!
I'm traveling through time.
I'm sorry.
Скопировать
В предыдущих сериях...
Я путешествую во времени. - Закуски?
Пожалуйста!
- Previously on Being Human...
- I'm traveling through time.
- Lil' smokie?
Скопировать
Ты веришь в приведения?
- И в путешествия во времени?
- Да, на 100%.
Do you believe in ghosts?
- And time travel?
- Yeah, 100 percent.
Скопировать
Лукас мог восстановить некоторые исходные программы через его память.
Теперь, вспоминая тот факт, что у него есть другие части от машины для путешествия во времени для обработки
Мне стало дурно.
Lucas could have recovered some of ARC's source code through its memory.
Now, combined with the fact that he has other segments for the time travel device for processing...
Now I feel sick.
Скопировать
Мы из будущего, приятель.
Но путешествия во времени невозможны, приятель.
Да, но кое-кто расшифровал код.
We're from the future, mate.
But time travel hasn't been done, mate.
Yeah, well, Someone's cracked that code.
Скопировать
Мы перенеслись во времени.
Путешествие во времени.
Путешествие на самом деле не то, что имеют в виду.
We time-traveled.
Time travel. Ugh!
Time travel's not all it's cracked up to be.
Скопировать
Румпельштильцхен, что поверил нам.
Я знаю, что путешествие во времени сложно переварить.
Не так сложно, как другую загадку.
Rumplestiltskin, for believing us.
I know that time travel is hard to swallow.
Not as hard as the other mystery you've presented me.
Скопировать
Которая из вас мой напарник, мой друг?
Эмили, ради тебя я совершил путешествие во времени.
Он не знаю, но я оставляю выбор за тобой.
Which one of you is my partner, my friend?
Emily, I traveled through time for you.
He doesn't know, but I'm leaving that decision up to you, ok?
Скопировать
В смысле, Бог?
Путешествие во времени отвратило меня от рели...
Пошли, пошли!
You mean God?
Time travel has put me off relig-
Go, go, go!
Скопировать
А со мной — да.
Путешествующий во времени почтовый ящик.
Там путешествовали только полтора часа моей жизни, спущенные в унитаз.
To me.
Time traveling mailbox.
The only time that traveled was an hour and half of my life down the toilet.
Скопировать
Тот, кто планировал все это, они в будущем.
Это не просто ограбление банка ... ..Это это путешествие во времени ограбление.
Мы отправили обратно во времени в тот момент, бури, быть в нужном месте когда она попадает, потому что это единственный раз, банк уязвим!
Whoever planned all this, they're in the future.
This isn't just a bank heist... ..it's a time-travel heist.
We've been sent back in time to the exact moment of the storm, to be in exactly the right place when it hits, because that's the only time the bank is vulnerable!
Скопировать
В физике есть одна гипотеза, которая мне нравилась в школе.
О путешествии во времени.
Теория гласит, твоя истинная жизнь, первая жизнь продолжается без перемен, но в момент выбора новая жизнь откалывается по касательной в параллельную вселенную.
There's this hypothesis in theoretical physics that I used to love back at school, about time travel.
About what would happen if you could travel back in time and make a different choice in your past, how that would affect your life in the future.
So the theory goes that, um, your true life, your first life, continues as is, unchanged, but at the moment of decision, a new life splits off along a tangent into a parallel universe.
Скопировать
Подожди, что?
Потому что ели путешествия во времени реальны, то с меня хватит всего этого.
Я выхожу из игры.
Hang on, what?
Because if time traveling is real, you know what? I'm done.
I'm out.
Скопировать
У них были иные планы.
Устройство для путешествия во времени отправило нас всех на 65 лет назад.
Я хочу вернуться домой, но не уверена, к чему вернусь, если история изменится.
They had other plans.
The time travel portal sent us all back 65 years.
I want to get home, but I can't be sure what I will return to if history is changed.
Скопировать
Ты только что запустил бомбу, идиот.
Алек пропал, так же как и устройство для путешествия во времени.
Я просил его не оставлять Алека одного, ясно?
You just set off a bomb, you idiot.
Alec is gone, and so is the time travel device.
I told him not to leave Alec alone, ok?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путешествие во времени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путешествие во времени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение