Перевод "racing horse" на русский

English
Русский
0 / 30
racingгоночный скаковой
horseлошадь конь
Произношение racing horse (рэйсин хос) :
ɹˈeɪsɪŋ hˈɔːs

рэйсин хос транскрипция – 33 результата перевода

Yes, but, to where?
Don't go so fast, my donkey is not a racing horse.
Don Quixote, wait.
ƒа, но куда?
Ќе так быстро, мой осел не скаковалошадь.
ƒон ихот, подождите.
Скопировать
But how long he'll know it...
That's no way to train a racing horse - jumping him, running him - mixing him all up.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
Но сколько он будет так считать...
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Скопировать
- Maybe he's all mixed up.
He don't know if he is racing horse orjumping horse.
In the morning he jumps with your papa, in the afternoon he races for you.
- Наверно, он запутался.
Он не знает, кто он - беговая лошадь или прыжковая.
По утрам он прыгает с твоим папой, а днём он бегает с тобой.
Скопировать
- What? - You're off to Jeff Callum's.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
- Направляешься к Джеффу Каллуму?
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
Скопировать
"If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree".
and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing
His first feature film was financed by a tiny distribution company... called Art Theatre Guild, as well as Terayama's own film company.
Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
"Гильдия Художественного Театра" и кинокомпании, которой управлял режиссер.
Скопировать
Yes, but, to where?
Don't go so fast, my donkey is not a racing horse.
Don Quixote, wait.
ƒа, но куда?
Ќе так быстро, мой осел не скаковалошадь.
ƒон ихот, подождите.
Скопировать
I say, you're the owner of Ocean Breeze, aren't you?
My wife is interested in horse racing, so I now maintain a stable.
I understand that Ocean Breeze is... fancied, I believe the expression is, for a race which will take place next week at Goodwood.
Вы слышали о лошади Океанский бриз?
Да. Моя жена увлеклась скачками, поэтому я сейчас покупаю конюшню.
Насколько я понимаю, Океанский Бриз будет фаворитом, кажется, так говорят, на следующей неделе в Гудвуде.
Скопировать
Hi.
- Traditionally known in horse racing...
- Oh, boy.
Привет.
- Традиционно известная по скачкам...
- Ох, блин.
Скопировать
Blue-white with hairlike touches of platinum.
I have the same interest in jewellery as in politics, horse racing, modern poetry or women who need weird
Hold this necklace in your hand and tell me you're not John Robie, The Cat.
Голубоватые, с оттенком платины.
Бриллианты меня интересуют не больше, чем политика, скачки, современная поэзия или женщины, которых возбуждают ограбления.
Возьмите это ожерелье в руку и скажите, что вы не Джон Руби, Кот.
Скопировать
(narrator) At exactly 3.45 on that Saturday afternoon in the last week of September, Marvin Unger was perhaps the only one of the 100,000 people at the track who felt no thrill at the running of the fifth race.
He was disinterested in horse racing and held a lifelong contempt for gambling.
Nevertheless, he had a five-dollar win bet on every horse in the fifth race.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Его не интересовали скачки, и он презирал азартные игры.
Тем не менее, он поставил пять долларов на победителя.
Скопировать
But how long he'll know it...
That's no way to train a racing horse - jumping him, running him - mixing him all up.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
Но сколько он будет так считать...
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Скопировать
Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Скопировать
- Maybe he's all mixed up.
He don't know if he is racing horse orjumping horse.
In the morning he jumps with your papa, in the afternoon he races for you.
- Наверно, он запутался.
Он не знает, кто он - беговая лошадь или прыжковая.
По утрам он прыгает с твоим папой, а днём он бегает с тобой.
Скопировать
Horse Breeding Association Zacheta in Poland.
Horse racing.
Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
Скопировать
- Goodnight kids.
Are you interested in horse racing?
- I only play sure things..
- Пока, дети.
Вы интересуетесь скачками?
- Я всегда играю наверняка.
Скопировать
You're about to become the owner of a string of horses.
But I don't know anything about horse racing.
Well, I do.
Вы станете владельцем нескольких скаковых лошадей.
Но я ничего не понимаю в скачках.
Я понимаю.
Скопировать
- Yes.
- One of your hobbies is horse racing?
Yes. I've owned race horses for over 25 years.
-Да.
Вы увлекались скачками?
Да, у меня были свои скаковые лошади.
Скопировать
Watch this
Horse Racing News
The curry flavored one's great
Смотрите сюда!
"Новости скачек"
С приправой карри очень даже ничего.
Скопировать
See what I did there?
I used horse-racing jargon to make the patient feel more comfortable.
Okay, here we go.
Видела, что я сделал?
Я использовал жаргон, который в ходу на скачках, чтобы пациентка ощутила себя более комфортно.
Ладно, поехали.
Скопировать
GAMBLING
Like any other business, dog racing and horse racing are industries motivated by a common denominator
profit.
АЗАРТНАЯ ИГРА
Как Разное, гонки собаки и скачки - мотивированные отрасли промышленности общим знаменателем:
прибыль.
Скопировать
Great.
Horse racing, pachinko...
Lately I´ve been winning them all.
Отлично.
На скачках тоже...
Я всё время выигрываю.
Скопировать
What is it, Dad?
It's a horse! And it's racing today!
It's a sign! Aah!
Так, лишние билеты я продал.
Я не могу поверить, что мы не смогли подружиться ни с одной парой.
Я не могу поверить, что тут не продают бухло.
Скопировать
It's a total loser!
Oh, I was doing dangerous drugs last night, and I got worried I'd forget which horse I was racing.
I know, I have a problem. I worry too much.
У нас настоящее двойное свидание!
Что я надену? Может быть, этот голубой костюм с белой рубашкой и чёрным галстуком?
Да, это то что надо.
Скопировать
Bowling is a sport, Lee.
Well, how about horse-racing?
Lee.
Боулинг - это спорт, Ли.
Ну, как насчёт скачек?
Ли.
Скопировать
November 6th would have been 4 years.
Was that before or after he had left horse racing?
Bill didn't leave horse racing.
6 ноября было бы четыре года.
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
Билл ушел не по своей воле.
Скопировать
Was that before or after he had left horse racing?
Bill didn't leave horse racing.
They suspended him two years ago.
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
Билл ушел не по своей воле.
Они отстранили его два года назад.
Скопировать
He grew up because of you.
they call it "beginner's luck" in horse racing.
What do you want me to do?
Благодаря тебе он вырос.
Хотя в скачках насчёт подобного говорят "новичкам везёт".
Что вам от меня-то надо?
Скопировать
Now you run yours.
A record crowd is expected today as Secretariat makes his bid for horse racing immortality.
The race is scheduled for 5.38 this afternoon.
А тебе твое еще предстоит.
Рекордная посещаемость ожидается сегодня, когда Секретариат попытается навек вписать свое имя в историю.
Забег запланиран на 17:38.
Скопировать
Well...
My horse is racing at santa anita opening day.
I was thinking That maybe you would want to join me and naomi.
Ну...
Моя лошадь участвует в скачках в Санта-Аните в день открытия.
Я тут подумала, что, может быть, ты захотел бы присоединиться ко мне и Наоми.
Скопировать
I have a theory.
So in horse racing, oftentimes they'll bring in a lesser horse get the mare all riled up, excited, feeling
And right as he's about to blow, they yank him out and bring in the breeding stallion.
У меня есть теория.
Как у скаковых лошадей, они часто приводят ничтожного коня... чтобы взбесить кобылу и взволновать её.
А потом, когда она уже собирается ударить его, они уводят его.. и приводят жеребца осеменителя.
Скопировать
I'm a man of God.
Well, I like horse racing, Manhattans, briefs, not boxers, all of which makes us equally likely to lie
Get out of this house.
Я человек божий.
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Убирайтесь из этого дома.
Скопировать
He should.
This horse has got another year of racing in him.
You think so?
Ему стоит это сделать.
Этому коню остался год на его катания.
- Вы так думаете?
Скопировать
Kentucky decided they would spend money on a new phrase for Kentucky.
There are two things that most Americans know Kentucky for - horse racing, Kentucky Derby...
- Fried chicken.
В Кентукки решили потратиться на новую фразу.
Есть две вещи, за которые американцы знают Кентукки: лошадиные скачки, Кентукки Дерби...
- KFC, жареный цыплёнок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов racing horse (рэйсин хос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racing horse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсин хос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение