Перевод "red carpet" на русский

English
Русский
0 / 30
redрыжий красный червонный
carpetковёр
Произношение red carpet (рэд капит) :
ɹˈɛd kˈɑːpɪt

рэд капит транскрипция – 30 результатов перевода

Quite a mix up he's got.
All they need is a red carpet.
Mustafa himself.
Интересное сочетание.
[Гена] Прямо церемония Оскар, только красной дорожки не хватает.
Это Мустафа.
Скопировать
I'll show her mine right now!
Walk the red carpet.
I'm gonna go...
Я покажу ей мой прямо сейчас.
Чтоб мы стали мокрыми, выходи на красную дорожку.
Я покажу...
Скопировать
Oh, I understand that.
I'm not asking you to walk the red carpet, Zeke, okay?
I need your help finding Cass.
Я понял.
Я не прошу тебя пройти по красной дорожке, Зик, ладно?
Мне нужна твоя помощь, чтобы найти Каса.
Скопировать
- Oh, that was so weird.
- the red carpet stuff, you're gonna be fine. - Yeah.
You ready to get started?
- Скарлетт, не беспокойся о всей этой мишуре, ты будешь в порядке.
- Ага.
Готов начать?
Скопировать
How was the big premiere?
Oh, Odessa, the red carpet is my favorite place I've ever been to.
I met all these celebrities, and everyone was so gorgeous.
Как прошла большая премьера?
О, Одесса, красная ковровая дорожка - моё самое любимое место в мире.
Я встретила всех этих звёзд, они такие потрясающие.
Скопировать
Dinner at the mayor's plantation tonight.
AB and I will roll out the red carpet.
You're the best.
Ужин на плантации мэра сегодня вечером.
Эйби и я развернем перед ним красную дорожку.
Ты лучший.
Скопировать
"Alicia Keys' Nip Slip," "Britney's Nip Slip," "This Week In Nip Slips,"
and "Scarlett Johansson's Busty Red Carpet Look a Distraction."
A distraction from what, they never say.
"Алиша Киз обнажила грудь," "Бритни обнажила грудь," "Кто обнажил грудь на этой неделе,"
и "грудь Скарлетт Йоханссон отвлекла на себя вне внимание на Красной Дорожке."
От чего именно она отвлекла внимание, они так и не сказали, кстати.
Скопировать
You want to see mine?
Walk the red carpet.
I'll show her mine right now!
Что, хотите на мой посмотреть?
Выходи на красную дорожку.
Я покажу ей мой прямо сейчас.
Скопировать
I'm gonna go...
I'm going to walk the red carpet.
Yeah, I'm gonna shake it!
Я покажу...
Сейчас покажу, выхожу на сцену.
Ага, тряхну стариной!
Скопировать
Layla posted a picture of the two of you on Twitter...
On the red carpet, saying, quote,
"OMG check out this hottie I get to hang with on tour.
Лайла разместила фотографию вас двоих в Твиттере.
На красной дорожке, говоря, цитирую:
"Боже мой, зацените этого красавчика, с которым я провожу время в туре".
Скопировать
I'm gonna give 'em a going-away present... free wi-fi for all.
Every time someone in Pawnee clicks through a slideshow of American music award red-carpet side-boob
What the hell?
Бесплатный Wi-Fi для всех.
Каждый раз, когда кто-то в Пауни будет смотреть слайд-шоу платьев, случайно порвавшихся на красной ковровой дорожке, они будут говорить: "Спасибо, Бен Уайат".
Какого чёрта?
Скопировать
Except for the Cannes Film Festival.
I could do with a red carpet dress!
Come on, then.
Разве что на Каннский фестиваль.
Я как раз мечтаю подняться по лестнице.
Тогда идем.
Скопировать
Not if I call you first.
And can we still be on the phone for every state of the Union address and every Oscar red carpet coverage
Of course.
Если я не позвоню тебе первой.
И мы сможем по-прежнему висеть на телефоне во время каждого обращения "О положении страны", во время каждой трансляции красной ковровой дорожки на "Оскаре" и во время каждого просмотра "Тутси"?
Конечно.
Скопировать
No sweat.
We'll arrive at 8:00, we will work the red carpet, we'll get those fabulous photos, and then we'll sneak
T.K., this is a no-brainer.
Нет проблем!
Мы приедем в 20:00, пройдем по красной дорожке, сфотографируемся и ускользнем.
Ти Кей, это просто.
Скопировать
- Hey.
I, uh... really hope this red carpet is something you had laying around the house, Avery.
We're trying to raise money tonight, not waste it.
- Привет.
Надеюсь, что эта красная дорожка лежала вокруг твоего дома, Эйвери.
Мы должны зарабатывать деньги, а не тратить их.
Скопировать
I'm thinking about going long 'cause I've seen a lot of maxis on the red C.
Red carpet.
But what if Palos Hillers are fashion behind and go mini?
Я подумываю о длинном. потому что я видел много Maxis на красной С.
Красная дорожка.
Но что, если Palos Hillers Мода позади и идет мини?
Скопировать
Which means no outsider could have been there except for the guests and personnel. Because the bride and the groom are a celebrity and a wealthy tycoon. Most of the guests are the people you can recognize.
It's pretty much a red carpet.
[The day of the incident]
кроме гостей и персонала. большинство из них узнаваемы.
Красная дорожка.
День инцидента
Скопировать
Daniel Aerov, Head of Security.
Sorry we don't have the red carpet waiting, but we're not
- used to visitors.
Дениел Аэров, глава службы безопасности.
Простите, что без красной ковровой дорожки, но мы
- не привыкли встречать гостей.
Скопировать
Daniel Aerov, Head of Security.
Sorry we don't have the red carpet waiting, but we're not
- used to visitors.
Дэниел Аэроу, глава службы безопасности.
Простите, что без красной ковровой дорожки, но мы
- не привыкли встречать гостей.
Скопировать
Got sick people in here who can't get proper treatment.
Chapman ain't got no strife in her life, but bitch gets the red carpet laid out for her.
The new Jim Crow.
Здесь есть больные люди, которые не могут получить должное лечение.
У Чапман не было таких уж проблем , но сучке выкладывают красную дорожку перед ногами.
Новый Джим Кроу.
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to the 72nd annual golden globe awards.
We're on the red carpet live.
This is where you want to be, and, Maria, already people are starting to ask the question,
Дамы и господа, Добро пожаловать на 72-ую ежегодную церемонию "Золотой глобус".
Мы находимся в прямом эфире на красной дорожке.
Там, где вы хотите быть, и, Мария, люди начинают задавать вопрос:
Скопировать
Well, I think it's Dolce Gabbana.
Do you see Red Carpet?
Oh, well, we're just wearing dresses over our boy clothes, like you.
Ну, я думаю, это Dolce Gabbana.
Она спросила "что", а не "кого". Видишь здесь ковровую дорожку?
Ну, мы просто носим платья, поверх нашей мальчиковой одежды, как ты.
Скопировать
Jeez, pull it back.
You're acting needier than Sofia Vergara on a red carpet.
Big fan.
Боже, притормози.
Ты прибедняешься хуже Софии Вергары на красном ковре.
Ярый поклонник.
Скопировать
Tonight.
I feel like I'm on the red carpet at my own rehearsal dinner.
We're all set.
Сегодня.
Ощущение, словно. я на красной дорожке, а не на собственной репетиции свадьбы.
Мы готовы.
Скопировать
What are you hiding? !
Can't imagine what will be going through Juliette's head as she walks the red carpet here tonight.
You all right?
Что ты прячешь?
! Даже представить сложно, о чём будет думать Джулиетт, когда сегодня будет идти по красной дорожке.
Ты в порядке?
Скопировать
I'll see you later. Bye.
A beautiful couple on the red carpet tonight.
What about you, Sadie? Are you here with anyone special?
Увидимся позже, пока!
Итак, Рейна Джеймс, Люк Уилер... прекрасная пара на сегодняшней красной дорожке.
А вы, Сейди, вы сегодня с кем-то особенным?
Скопировать
Didn't think I'd see you back so soon.
Well, your ex-husband and his old friend Baptiste didn't exactly roll out the red carpet for me, as you
Right.
Не думала вас так скоро увидеть.
Ваш бывший муж и его приятель Баптист не расстелили передо мной красной дорожки.
Ясно.
Скопировать
What is on our air?
Red Carpet Roundup.
We need a studio feed.
- Что у нас в эфире?
- Знаменитости.
Надо вывести студию.
Скопировать
Stop worrying, we're in.
You walked the red carpet.
You got your picture taken.
Хватит нервничать, мы внутри.
Ты прошёл по красной дорожке.
Тебя сфотографировали.
Скопировать
Someone just got rejected.
There's no one on the red carpet right now.
- We should go up there.
Кого-то только что не впустили.
На красной дорожке никого.
- Мы должны пойти туда. - Нет, нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red carpet (рэд капит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red carpet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд капит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение