Перевод "red rooms" на русский
Произношение red rooms (рэд румз) :
ɹˈɛd ɹˈuːmz
рэд румз транскрипция – 31 результат перевода
It's my job to read people like an X-Ray.
He doesn't like red rooms.
So what happened?
Моя работа - сканировать людей.
Он не любит красные комнаты.
Что случилось?
Скопировать
It's my job to read people like an X-Ray.
He doesn't like red rooms.
So what happened?
Моя работа - сканировать людей.
Он не любит красные комнаты.
Что случилось?
Скопировать
at night, they give a ball. You can't imagine what a wonderful sight it is.
The assembly rooms are all hung with special hangings in dark red.
And the women wear tiaras, those that have them.
Ночью дают бал, да такой чудесный, что вы и представить себе не можете.
Все залы увешаны особыми темно-красными шторами.
А женщины носят тиары - те, у кого они есть.
Скопировать
That's how the pseudo-learned members of our bourgeoisie prefer to have fun.
Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red
Damn it all. The moo-oon is shining...
"Вот как развлекается наша псевдоучёная буржуазия".
"7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.
Чёрт знает что такое.
Скопировать
Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals lounge.
You will be directed to the rest and recoveration rooms to prepare for your first excursion to the red
Probably the worst thing about being on Mars is that nothing will happen there.
Пожалуйста, оставьте свои спальные костюмы в реанимационных кабинах и проследуйте в зал "Прибытие".
Вас проводят в комнаты отдыха и восстановления сил, чтобы вы могли совершить свою первую экскурсию по красной планете.
Возможно, самое плохое в пребывании на Марсе было то что здесь ничего не будет происходить.
Скопировать
With the King?
Every day he puts a fresh red rose and white rose into the Queen's rooms for me.
Much has changed between us.
Здесь? С королем?
- Каждый день он приносит в мои покои красную и белую розы.
Между нами многое изменилось.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
I'll be back in a minute.
ROOMS
- Excuse me.
Я вернусь через минуту.
СДАЮТСЯ КОМНАТЫ
- Простите.
Скопировать
What happened to it? It was a great theory.
Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Скопировать
Ah, here you are!
Run to your rooms.
Run, hurry up!
Ах, вот вы где!
Бегите в свои комнаты.
Бегите, скорее!
Скопировать
Two beds.
Regarding the rooms, even one is enough.
Two rooms.
Две кровати.
Что касается комнат, одной достаточно.
Две комнаты.
Скопировать
Regarding the rooms, even one is enough.
Two rooms.
Regarding the beds, even one is enough.
Что касается комнат, одной достаточно.
Две комнаты.
А кровати достаточно одной.
Скопировать
Remember that parcel you collected for me?
An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Скопировать
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
Oh, look, doc.
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Слушайте, док.
Скопировать
I remember when I gave compresses when I was sick. - And what happened to her?
They took her, I and ozmerjali with red slut.
She will be a come on you.
- И что с ней произошло?
Они забрали её, назвали шлюхой.
Однажды она придет за тобой.
Скопировать
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Don´t get angry. I prefer blondes.
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
Не сердитесь. Я предпочитаю блондинок.
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Скопировать
"indentured" than "bilateral",
"crimson" than "red".
That went well.
"Связанный договором", чем "двусторонний".
"Малиновый", чем "красный".
Это хорошо.
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
Скопировать
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
Скопировать
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Скопировать
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red rooms (рэд румз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
