Перевод "refinance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refinance (рифайнанс) :
ɹɪfaɪnˈans

рифайнанс транскрипция – 28 результатов перевода

WHOO-HOO. I CAN HARDLY WAIT.
"REFINANCE YOUR HOME."
LIKE I NEED TO WORRY ABOUT THAT ANY MORE.
Ух ты, жду с нетерпением.
"Рефинансируй свой дом".
Как будто мне теперь нужно волноваться об этом.
Скопировать
Blue implies honesty, dependability, trust.
I'm asking him to refinance our mortgage, not marry me.
I know. I'm just nervous, that's all.
Синий говорит о честности, надежности, доверии.
Я буду просить его перекредитовать нашу ипотеку, а не выйти за меня.
Знаю, я просто нервничаю и всё.
Скопировать
But listen, if that's what you want to do, then at least don't waste any money on the wedding.
You know, my outfit, we helped to refinance Euro Disney, I can get your honeymoon there for free.
She'll shit!
Но если ты этого действительно хочешь, то хотя бы не трать деньги на свадьбу.
Наша компания помогала рефинансировать Евро Дисней, я могу устроить вам там халявный медовый месяц.
Ты же говорил она ирландка?
Скопировать
What?
Initially, the political parties... two options for the policy re finance... We can't!
He was causing such a huge commotion!
Что?
Мы не можем!
Он причина наших проблем!
Скопировать
The terms of which was that a specified point in time the interest rate would reflect the market.
Can we refinance?
Well your net worth has taken a significant hit over the last few days and your wife, she hasn't worked for a year or so, right?
В условиях отражено, что процентная ставка может меняться в зависимости от рынка.
Можно рефинансировать?
Ваш доход потерпел значительный удар за последние несколько дней, а ваша жена не работает вот уже год, правильно?
Скопировать
You've got the apartment.
You refinance.
I can't.
У тебя есть квартира.
Возьми займ.
Не могу.
Скопировать
But, folks, it's greed that makes my bartender buy three houses he can't afford with no money down.
And it's greed that makes your parents refinance their $200,000 house for 250.
And then they take that extra 50 and they go down to the mall. And they buy a plasma TV, cell phones, computers, an SUV.
Друзья, это жадность заставляет бармена покупать три дома, которые он не может себе позволить.
И это жадность заставляет ваших родителей перезакладывать свой дом, стоящий 200 тысяч, за 250.
И получив лишние 50 тысяч, они покупают плазменный телевизор, мобильные телефоны, компьютеры, джип.
Скопировать
I'm not going anywhere.
We're gonna refinance the house to pay for the first year.
R.I.T. Said they'd consider a scholarship after that.
Я никуда не поеду.
Мы заложим дом и оплатим первый год твоего обучения.
В РТИ говорят, что потом они могут дать тебе стипендию.
Скопировать
They put a country in debt and it's such a big debt it can't pay it,
And then you offer to refinance that debt and pay even more interest.
And you demand this quid pro quo what you call a "conditionality" or "good governance" which means basically that they got to sell off their resources, including many of their social services, their utility companies, their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems, to foreign corporations.
Они втягивают государство в долговую яму, и она так велика, что стране никогда не расплатиться.
А затем они дают в долг еще, чтобы получать еще больше процентов.
И вы настаиваете на этой "услуге за услугу", которую вы называете "обусловленностью" или "хорошим управлением", которое в основном означает, что они будут вынуждены продать собственные ресурсы, включая многие из их социальных служб, их коммунальных компаний... иногда и их школьную систему,
Скопировать
Well, lately i've been taking to diving in local wishing wells, so... i mean, but it's just occasional dimes here and there or, once in a while, a quarter.
No, actually i had to refinance this place to pay my past-due medical bills.
I've been informed that you suffer from congenital heart failure.
Ну недавно я начала нырять в местных озёрах, поэтому заработок случайный: то там, то здесь. Ну как повезёт.
Вообще-то мне пришлось заложить дом, чтобы оплатить медицинские счета.
Мне сообщили, что у Вас острая сердечная недостаточность?
Скопировать
If you have a bank account or credit card with any of them, move your money to another bank.
If you have a mortgage, refinance with another bank.
If you own their stock, sell it.
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Если вы выплачиваете ипотеку, рефинансируйте её в другом банке.
Если у вас есть их акции, продавайте их.
Скопировать
We own the building.
And-And I saw a chance to refinance the mortgage, And I thought...
Now the balloon payment is due, And no one is billing enough, and there isn't enough.
Мы владеем зданием.
И я получила возможность заплатить по счетам, и я подумала...
Сейчас платеж в погашение долга сделан, и все равно этого мало.
Скопировать
And you can use your bank to get more money.
Just refinance.
Everyone's doing it.
И ты можешь его использовать для заработка еще больших денег.
Просто рефинансируете.
Все так делают.
Скопировать
Not really. Even though you're plenty at fault here too.
subprime ARM loan made good sense and not to worry about rate adjustments because we would be able to refinance
Then you told us it would be 'advantageous for us to enhance our income statement to help facilitate the approving process."
Хотя есть немного и вашей вины.
В тот день вы сказали, что имеет смысл брать этот займ, и что не стоит беспокоиться о регулируемых ставках. Потому что мы сможем внести средства.
Вы сказали, что это будет выгодно при наших доходах и расходах.
Скопировать
Our meeting today was at the bank.
We're trying to refinance one of the loans, but they're not taking risks at the moment.
So, what?
Мы сегодня были в банке.
Пытались взять ещё один кредит, но сейчас банк не хочет рисковать.
Что это значит?
Скопировать
I know you want to kiss me.
I'm trying to refinance, but the house isn't worth as much as it was when I bought out my ex.
I just need another extension.
Я знаю, ты хочешь поцеловать меня.
Я пытаюсь произвести рефинансирование, но дом больше не стоит того, что стоил раньше, когда я выкупила его у моего бывшего.
Мне просто нужно еще одно продление.
Скопировать
It was completed right before I was born.
And they were four years from paying it off and had to re-finance it.
I'm hoping if a lot of people buy the game I can slap a bow on the top of the roof.
Он был завершён прямо к моему рождению.
И ещё четыре года им надо было расплачиваться, чтобы погасить долги
Я надеюсь, если много людей купят игру... Я заберусь на самый верх крыши на Рождество и прокричу:
Скопировать
Because I thought we could ride it out,
Refinance or something.
I was hoping I could turn it around
Я думала, мы сможем выйти из этого трудного положения
Рефинансировать или что-то в этом роде.
Я надеялась, что смогу улучшить компанию
Скопировать
I do.
Three days before we refinance?
We're going through a short- term liquidity problem... nothing to worry about.
Да.
За 3 дня до нашего рефинансирования?
У нас сейчас кратковременные проблемы с ликвидностью - не о чем беспокоиться.
Скопировать
It's now harder to become a priest than it is to become an astronaut.
The Pope is refusing to refinance the missions.
Our non-relations with other religions are tense and dangerous.
Сейчас стать космонавтом проще, чем священником.
Папа отказывается рефинансировать призывные собрания.
У нас натянутые и рискованные отношения с другими религиями.
Скопировать
I mean, of course they're right.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income from the business will cover 80% of your
It's a short-term solution.
Ну конечно они правильные.
Если ты проведёшь рефинансирование как я предложила, новый доход от бизнеса покроет 80% медицинских расходов на твою маму в течение следующих трёх месяцев.
Это решение на короткий срок.
Скопировать
Which was great until they found me intently watching an episode of M*A*S*H.
In fact, it got so bad, my parents had to refinance our house to put me in private school.
Let's just do that.
И всё было хорошо, пока меня не застукали за просмотром серии Госпиталя МЭШ.
Родителям пришлось перезаложить дом и отдать меня в частную школу.
Давайте так и сделаем.
Скопировать
Okay, look.
If home prices don't go up, you are not going to be able to refinance.
And you'll be stuck paying whatever your monthly payment is once it jumps up after your teaser rate expires.
Слушайте.
Если цены на дома не повысятся, вы не сумеете получить рефинансирование.
И вы застрянете с оплатой независимо от того какие у вас ежемесячные платежи, однажды они подскочат, после того как ваша тизер-ставка истечёт.
Скопировать
Your monthlies could go up 200%-300%.
James says I can always refinance.
Well, he's a liar.
Ваши ежемесячные платежи могут возрасти до 200%-300%.
Джеймс сказал, я смогу всегда получить рефинансирование.
Ну, он соврал.
Скопировать
Bob's Burgers.
No, I don't have anything to refinance.
I wish I did. Unfortunately, my only equity is in my car and, hello?
Закусочная Боба.
Нет, мне нечего рефинансировать.
Я бы мог, но, к сожалению, единственный мой актив это машина и... алло?
Скопировать
I'm sorry.
We're not gonna be able to refinance your mortgage at this time.
You what?
Мне очень жаль.
Мы не сможем сейчас перекредитовать вашу ипотеку.
– Что?
Скопировать
The decision has been made to make this a non-human role.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income will cover 80% of your mother's medical
I like you more than anything I've ever seen.
...Ранее в сериале... - Было принято решение снизить участие человека.
При должном рефинансировании можно покрыть 80% расходов на медицинский уход за вашей матерью.
Ты нравишься мне больше того, что я когда-либо видела.
Скопировать
You know, they say rates are supposed to go up.
Now is the time to refinance.
Thanks, Anne.
Кстати, говорят, ставки вырастут.
Придётся перекредитовываться.
Спасибо, Энн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refinance (рифайнанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refinance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифайнанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение