Перевод "reels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reels (рилз) :
ɹˈiːlz

рилз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
Well, that's how he reels you in.
-Trust me, okay?
Да.
Ну, так он приманивает тебя.
-Поверь мне, хорошо?
Скопировать
By the earrings he gives you.
I must say, the mind reels.
- May I ask whom?
По сережкам, которые он дарит.
Надо сказать, что голова-то трещит.
-Могу я спросить к кому?
Скопировать
Did you ever see the Hell Drivers in Shanghai?
On the news reels.
I saw them crash through a burning wall.
Ты когда-нибудь видел... - ... Адских Водителей в Шанхае?
В выпусках новостей.
Я видел, как они проламывались сквозь горящую стену.
Скопировать
To Morino, to Dreyer, Orson Welles.
To your three reels... to Eisenstein..
We loved him, but he didn't love us.
3а Мурнау, за Дрейера, за Орсона Уэллса.
3а твои три ролика. 3а Эйзенштейна. Ведь мь его любим?
Мь его любим... Это он нас нет.
Скопировать
- Doc?
- The mind reels.
One of these days.
- Док?
- У меня аж голова кругом идёт.
Ничего, будет и на моей улице праздник!
Скопировать
The three reels.
The three reels.
The journey.
Три ролика...
Три ролика...
Путешествие...
Скопировать
I was young then, full of boyish enthusiasm.
One evening he brought me three reels.
He placed them in my hands. He was moved...as if parting with something very precious.
Я бьл тогда молодьм, полньм юношеского энтузиазма.
Однаждь вечером он принес мне три ролика. Он отдал мне их в руки.
Он бьл так взволнован, будто расставался с чем-то очень ему дорогим.
Скопировать
Rejoice not, O land of Palestine because the rod is broken a basil...
She reels like a drunken woman, doesn't she?
She is like a mad woman, isn't she?
Не радуйся, земля Палестины, что преломилась плеть бичевавшего тебя.
Не правда ли, она шатается, как пьяная?
Она похожа на безумную женщину, не правда ли?
Скопировать
Yes.
Seven reels.
What can I say, comrades? In my opinion, it's a disaster.
Да.
Семь коробок.
Ну что, товарищи, по-моему положение ужасное.
Скопировать
The moon has such a strange look, doesn't it?
She reels like a drunken woman, doesn't she?
She is like a mad woman, isn't she?
Не правда ли, очень странная луна?
Не правда ли, она шатается, как пьяная?
Она похожа на безумную женщину, не правда ли?
Скопировать
Then dry it in the sun
You'll have to make 14 reels of thread a week: 7 coarse and 7 fine
The coarse will sell at one rupee a kilo, the fine at two which the fishermen will buy
А потом высушите её на солнце
Вы должны будете сделать 14 бобин нитей
Нити покупают рыбаки бобина за одну рупию
Скопировать
I felt really awful.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Kokareva, the editor in chief, came to Tallinn, and told me to show her the rushes.
Мне бЫПО непередаваемо скверно.
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
Оттуда в Таппинн приехала Кокарева, главный редактор, чтобы ей показали черновой материал "Весны".
Скопировать
Get it tested for fingerprints.
- Get all the reels played back.
- Right.
- Проверьте, есть ли на нем отпечатки пальцев.
- Перекрутите бобины на начало.
- Хорошо.
Скопировать
-And what's this?
-Just some old film reels.
Ancient...
А это что?
-Старые киноплёнки.
Древние уже...
Скопировать
The word got around that finally... there was a real gangster in town.
Four reels, sevens, across three $15,000 jackpots. Do you have any idea what the odds are?
It's gotta be in the millions, maybe more.
и пошел слух, что... в городе наконец-то появился настоящий гангстер. Никки был новым боссом Лас Вегаса.
Три джекпота при ставке в 1.000 долларов, ты представляешь, какие это деньги?
Это наверное несколько миллионов.
Скопировать
People gotta win sometimes. Ward, you're pissing me off.
You know goddamn well somebody had to get into those machines and set those fuckin' reels.
The probability on one machine is a million and a half to one.
Ты что меня за идиота держишь?
Говнюк, да ты знаешь каковы шансы против одного джекпота?
Полтора миллиона к одному! А ты знаешь каковы шансы трех подряд джекпотов?
Скопировать
Yannakis died that same evening.
As I wrote he kept rambling on about three undeveloped reels.
A film which for some reason was never developed... since then... since the beginning of the century.
Яннакис умер вечером того же дня.
Как я написал, он хранил 3 непроявленньх ролика.
Фильм, которьй по каким-то причинам так и не бьл проявлен стого времени...
Скопировать
I didn´t give it much thought at the time.
The three reels.
The three reels.
Я тогда не придавал этому большого значения.
Три ролика...
Три ролика...
Скопировать
I'd have given up soon enough, only... I discovered something.
Three reels of film. Not mentioned by any film historian.
I don't know what came over me then.
Меня это не особенно интересовало, но вскоре я кое о чем узнал -
о трех роликах с фильмом, проигнорированньм всеми историками кино.
Я не знаю, что потом на меня нашло.
Скопировать
I tried to shrug the feeling away to break free, but I couldn't.
Three reels.
Perhaps the whole film undeveloped.
Я пьтался отвлечься отэтого фильма, освободиться... но не мог.
Три ролика.
Возможно, цельй непроявленньй фильм.
Скопировать
I know what you're looking for.
Those undeveloped reels.
I had them.
Я знаю, что вь ищете.
Те непроявленнье пленки.
Они у меня бьли.
Скопировать
He placed them in my hands. He was moved...as if parting with something very precious.
For 20 years we tried to develop those reels.
Hopeless.
Он бьл так взволнован, будто расставался с чем-то очень ему дорогим.
На протяжении 20 лет мь пьтались их проявить. Безнадежно!
Ничего не вьходило.
Скопировать
You...you must have a great faith. or it is in despair
When I got hold of those reels, I was wild with excitement.
It was a challenge finding the old chemical formula.
Вь должнь обладать великой верой или же это отчаянье?
Когда я получил эти ролики, я бьл необьчайно взволнован.
Это бьл вьзов: найти старую химическую формулу.
Скопировать
I'm looking for some undeveloped film by the Manakis brothers.
Three reels.
I'm not trying to prove anything, if that's what's worrying you.
Я ищу непроявленнье негативь фильма братьев Манакис.
Три ролика.
Я не пьтаюсь ничего доказать, если вас это беспокоит.
Скопировать
In 1954, Yannakis died and Miltos sold the material to the Yugoslav government. Sometime later, this material was handed over to the film archives in Skopje.
Were the undeveloped reels part of this material?
The Manakis brothers went around photographing and filming people.
В 1954-м Яннакис умер, а Милтос продал материал югославскому правительству, которое, в свою очередь, передало его в киноархив Скопье.
Вопрос заключается в том, бьли ли три ролика частью этого материала?
Братья Манакис ходили повсюду, фотографируя и снимая людей.
Скопировать
I'm looking for something in your possession, I was told.
Three reels of undeveloped film by the Manakis brothers.
You have come all this way for that?
Я ищу то, что, как мне сказали, находится у вас.
Три ролика с негативами фильма братьев Манакис.
Для этого вь проделали такой путь?
Скопировать
You know who sent me?
All this way for the undeveloped reels.
You have come all this way looking for something that's believed to be lost.
Вам известно кто? Известно...
Такой дальний путь... ради роликов с негативами...
Вь проделали такой дальньй путь, чтобь найти то, что счиатется потеряньм.
Скопировать
What a cheek! If I was called out every time a slot machine didn't work...
Besides, only cotton comes on reels.
And films.
Того гляди меня начнут вызывать на поломку игровых автоматов.
Бобины ведь бывают не только в фильмах.
Но и в фильмах тоже.
Скопировать
Ooh, what a right hand by the Iceman!
Another right to the head, Monroe misses... and pays for it dearly to the body... and he reels back from
Another hard right and left, and Monroe is on his heels!
Удар правой от Айсмена.
Опять правой в голову. Монро принимает удары по корпусу и отлетает назад от атаки, которую проводит Айсмен! Правой и левой.
Монро отступает!
Скопировать
What's that?
It's luminous pins and reels of cotton.
- What would they be used for?
Что это?
Люминисцентные булавки и катушки ниток.
— Как это можно использовать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reels (рилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение