Перевод "refugee" на русский

English
Русский
0 / 30
refugeeбеженец беженка
Произношение refugee (рэфюджи) :
ɹˈɛfjuːdʒˌiː

рэфюджи транскрипция – 30 результатов перевода

Try to understand what is happening to you.
You are either Australian or a German refugee.
This is a gentile's house.
Постарайтесь понять, что с вами происходит.
Вы либо австралиец либо беженец из Германии.
Это дом язычника.
Скопировать
You think that's a reason to be grateful to the Germans?
In the farm up the road they've got a refugee.
His parents disappeared in a bombing raid.
что немцев за это нужно благодарить?
На ферме выше по дороге у них есть беженцы.
Их родители погибли во время бомбежек.
Скопировать
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
over Germany... until finally arriving at former SS barracks... where one of the numerous American refugee
The Germans are a practical and ingenious people.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из американских лагерей для беженцев.
Вы знаете, пан хорунжий...
Скопировать
You never know what will happen.
She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
- That's awful. - We're almost there now.
Нельзя угадать, что произойдет.
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Мы прибываем.
Скопировать
How are you?
I was in a refugee camp in Belgium
We were right away liberated
Как ты здесь оказалась?
Я была в Бельгии, в лагере беженцев.
Нас недавно освободили.
Скопировать
The ball's marked at the 37-yard line. Let's call it third and a long three.
Why didn't you take me with you when you went to the refugee camp today?
Well, for one thing, it's not 100% secure.
...игра остановлена, судья назначает штрафной...
Почему ты не взял меня с собой, в лагерь для беженцев?
Во-первых, это небезопасно.
Скопировать
Mikey, when they let you out of jail?
Political refugee.
You know how many treaties you just violated?
Когда тебя выпустили из тюрьмы?
Политический эмигрант.
Ты знаешь, сколько договоров ты только что нарушил?
Скопировать
Ignore the nightmare in the bathroom.
Just another ugly refugee from the love generation.
My attorney had never been able to accept the notion... often espoused by former drug abusers... that you can get a lot higher without drugs than with them.
Игнорируй этот кошмар в ванной.
Просто еще один уродливый беженец из поколения любви.
Мой адвокат никогда не был в состоянии принять идею... зачастую поддерживаемую бывшими наркошами... что ты можешь улететь намного дальше без наркотиков, чем под ними.
Скопировать
Yes, I understand that.
But if we can't get numbers on refugee density then we can't position the resources to deal with it.
I'll tell her to expect it later today. Thank you.
Да, это я понимаю.
Но если мы не узнаем сколько там беженцев то как же мы сможем определиться с ресурсами?
Я скажу ей, что она получит эти данные позже.
Скопировать
Heroes only kill when they have to.
Eddington could have killed me back at the refugee camp or when he disabled the Defiant but, in the best
one final, grand gesture.
Герои убивают только, когда им приходится.
Эддингтон мог убить меня тогда в лагере беженцев, или когда вывел "Дефаент" из строя, но в лучших мелодрамах злодей создает ситуацию, когда герой вынужден принести себя в жертву - ради людей, за идею...
один последний возвышенный жест.
Скопировать
Before they attack, the Vorlons blanket all frequencies so no reports can get out.
The list of refugee stations has changed. We'll have that information for you shortly.
We've lost three of them.
Перед началом атаки Ворлоны глушат все частоты, чтобы не выпустить ни одного сообщения.
Список убежищ обновился, и мы получим его в самое ближайшее время.
Мы потеряли три из них.
Скопировать
We're up to our ears in ships, and not just warships.
Every refugee transport in 10 light years is coming here.
I know.
Мы забиты кораблями и не только военными кораблями.
Каждый транспорт беженцев в радиусе 10 световых лет идет сюда.
Я знаю.
Скопировать
Why leave it alone?
The Rangers say that many refugee ships fleeing the war have been heading towards this area of space
It's interesting.
Почему они не трогают ее?
Рейнджеры говорят, что многие корабли беженцев, спасаясь от войны направляются в эту область пространства потому что пока она не подвергалась нападениям.
Это интересно.
Скопировать
Maybe go pay a visit to some of our old friends.
Captain Carter, I want you and Doctor Jackson... to get the multi- purpose room on 5C readied as a refugee
Yes, Sir.
Сходите в гости к нашим старым друзьям.
Капитан Картер, Я хочу, что бы вы и доктор Джексон ... Приготовили комнату многоцелевого назначения на этаже 5С. Это будет место размещения наших гостей.
Да, Сэр.
Скопировать
(Stuart) Do you have to unpack?
It's like a refugee camp. - I found it.
This is the one.
- Когда мой последний парень меня кинул, я не сидела и не жалела себя.
А пошла и нашла себе нового.
- Это когда у тебя был парень?
Скопировать
What does that mean?
Huh, you fuckin' refugee?
What does that mean?
Что ты сказала?
!
Ты, беженка ебучая !
Скопировать
That pile of shit´s been empty for 20 years.
We were scared they´d make it into a refugee camp.
We can´t have a flock of boat people running around here.
- Эта развалюха здесь стоит уже 20 лет, и никто не берет.
Мы боялись даже, что тут беженцев поселят.
А мы не хотим, чтоб эти макаки тут бегали и гадили, вам ясно?
Скопировать
My family rules the dimension.
I bet they're not loving your portal jumping, refugee-aiding duties.
They tell the people I'm dead, but the women know.
Моя семья правит измерением.
Я думаю, что королевской семье не слишком понравились прыжки через порталы и служба спасения для беглянок, которой ты занимаешься.
Они говорят людям, что я умерла. Но женщины знают.
Скопировать
Translator says it's Vietnamese.
Talks about the UN moving them from some refugee camp in Hong Kong looking for a new life in America.
Hong Kong refugees.
Переводчик сказал, что это вьетнамский.
В бумаге говорится, что ООН переводит их в лагерь беженцев в Гонконге, на их пути к новой жизни в Америке.
-Беженцы в Гонконге.
Скопировать
I have my suspicions.
Before becoming UN Ambassador, he was responsible for refugee resettlement.
Here he is meeting with a group of gentlemen tied to various Triad concerns.
У меня есть новости.
До того, как получить должность посла в ООН, он был ответственен за пересылку беженцев.
Здесь он встречался с разными людьми, связанными с делами "Триады".
Скопировать
Mr. President, I can't-- lndefinitely with a turkey--
President, what are you gonna ask the Chinese refugee?
I'm gonna ask him to say "shibboleth. "
Гос-н президент, я не смогу-- Бесконечно тянуть с индейкой--
Гос-н президент, о чём Вы спросите беженца-китайца?
Я попрошу его произнести "шибболет".
Скопировать
Christians aren't persecuted in China.
Since they' re not oppressed, they don't qualify for refugee status.
Under U.S. or U.N. conditions, yeah.
Никто христиан в Китае не преследует.
А раз не преследует, то и под статус беженцев они не попадают.
Ни в определениях США, ни в определениях ООН.
Скопировать
Now no one will talk to me.
My house is a refugee camp, and my wife has disappeared. No one in town knows where she is.
His wife was the woman we saw beaten up on the day we arrived here.
А теперь никто не хочет со мной говорить.
Моя жена исчезла, а мой дом отдали под приют беженцам...
Сэр его жена - та женщина, которую били в день нашего прибытия.
Скопировать
- No, but here's the tough part.
It's a supply vessel, but it got booked by a refugee export service.
There are 500 men, women and children on that ship.
- Да, но у нас есть шанс.
Это грузовой корабль, но он зарегистрирован в службе перевозки беженцев.
На нем более 500 человек, в основном женщины и дети.
Скопировать
So, do we throw him out and grant them the aid?
Or do we publicly recognize him as a refugee and cut the aid?
Not an easy decision to make.
Так что, мы его выдворим и предоставим им поддержку?
Или же нам стоит признать его политическим эмигрантом и прекратить финансирование?
Это действительно трудный выбор.
Скопировать
Three priors.
Was hiding out with a militant refugee group up till a month ago.
One week ago, because of his record he was contacted by a military liaison in the Gavel embassy to attack the secret talks we would be having with them.
Трижды задерживался.
Скрывался с группой вооруженных иммигрантов до последнего месяца.
Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры.
Скопировать
Something that you can't pass on.
I took it off an atoller refugee camp. The life savings of the entire clan.
Paper. Look at my wee paper.
Такое, перед чем не устоять.
Я добыл на атолле, в лагере беженцев... богатство целого клана.
Бумага.
Скопировать
I suppose Starfleet officers aren't used to getting their hands dirty.
In the refugee camps, we did whatever needed to be done.
Didn't matter who you were.
Я предполагала, что офицеры Звёздного Флота не приспособлены к грязной работе.
В лагере беженцев, мы делали всё, что было необходимо.
Не важно кем ты был.
Скопировать
Watch out!
I'm a political refugee!
I'm sick of your shenanigans!
Осторожно, э!
Я политическая беженка, говнюк!
Ну нет, это не пройдет! У тебя не выйдет каждый день давать здесь концерты, мерзавка!
Скопировать
Where did you learn to play?
We played at the Singha refugee camp.
There wasn't much else to do.
Где ты научилась так играть?
Мы с братом играли в лагере беженцев на Синге.
Больше нечем было заняться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Refugee (рэфюджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Refugee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфюджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение