Перевод "заговорщик" на английский

Русский
English
0 / 30
заговорщикplotter conspirator
Произношение заговорщик

заговорщик – 30 результатов перевода

Но он был обманут.
Саманта была частью эксперимента по клонированию... проводимого заговорщиками.
Сама она умерла в 1987.
But he was tricked.
Samantha was part of the cloning experiment... done by the conspiracy.
She herself died in 1987.
Скопировать
Здесь судится за убийство Фокс Малдер.
Человек в убийстве которого он осуждается... один из этих новых заговорщиков.
Замененый пришельцами человек.
Fox Mulder's on trial for murder here.
The man he's accused of killing... is one of these new conspirators.
An alien replacement for a human being.
Скопировать
Сообщите и в ситчи.
Заговорщика с целью убийства регента империи... и похитителя матери Муад-диба нужно сокрушить безжалостно
- Ты разглядываешь меня или анализируешь ситуацию, Дункан?
I'm gathering data.
You must find her, Duncan. You must find her and return her to me.
So many mistakes. Because I've been afraid.
Скопировать
Дорогой Холлес, вы должны немедленно отправиться во Францию вместе с Маргарет.
Парламент будет распущен, а заговорщики арестованы.
Не мне вам говорить, на какой риск я иду, отправляя вам это письмо.
"Dear Holles," you and Margaret should leave for France immediately.
Parliament is to be disbanded and the conspirators arrested.
I need not tell you the risks I've taken sending this letter.
Скопировать
Похищении кем?
Военными... работающими с правительственными заговорщиками... чтобы создать вид человекоподобных гибридов
Спасибо, Агент Скалли.
Abduction by whom?
By the military... working with the government conspirators... to develop a breed ofhuman-alien hybrids... that the aliens would use as a slave race.
Thank you, Agent Scully.
Скопировать
Испытаний чего?
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Testing what?
They were pretending to work with the aliens... to infect the entire population with an alien virus... but the conspirators were trying to save themselves... by secretly and selfishly developing a vaccine.
The conspirators believed all life in the universe... had been infected with the virus... including a race of shape-shifting alien bounty hunters... who policed the conspiracy for the aliens.
Скопировать
Будет мудро сказать нам!
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
You'd be wise to tell us!
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
Скопировать
Я найду свою сатисфакцию в заголовках газет и обличу вас как угрозу для всей республики.
Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком
Опять шоколад, опять цветы!
I'll look satisfaction in newspaper editorials To show what you threat to the revolution!
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man.
Again chocolates and flowers!
Скопировать
Я слышал ваш разговор.
Кенты - маленькая группа заговорщиков... Избранная группа, не так ли? И такая скрытная.
Замышляющая отправить меня в психушку.
I heard you all talking.
Little Kent cabal... such a selective group, aren't you?
Plotting to pack me off to the loony bin.
Скопировать
Она глупа. Вот и всё.
Так ты хочешь сказать, что всадники не были заговорщиками?
Да, так.
She's a little slow, that's all.
So you mean the horsemen weren't the conspirators?
Yes.
Скопировать
Чья?
Заговорщиков, конечно.
Они по соседству ждут моего сигнала.
Who?
The conspirators, of course.
They're next door, waiting for my signal.
Скопировать
У меня только одно желание - забыть тебя навсегда.
На следующий день заговорщики встретились у Пайе, чтобы идти к королю.
Я прошу вас не ходить к королю.
I have only one desire, that you disappear forever from my memory.
The next morning, the malcontents are meeting at Paillet's house to present themselves to the king.
I beg you - do not go before the king.
Скопировать
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Таким образом тайна была сохранена Более чем полудюжиною заговорщиков
Горячка?
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Thus, the secret has been retained by several people.
Fever.
Скопировать
Если вы так считаете, дело приобретает другой оборот.
Вас настроил этот преступный... заговорщик, чтобы вы повысили требования.
Вы неправы, г-н инженер.
If you think it is an alm... then things are different.
You get your head done by this plotter... an outlaw, to top it.
You are wrong, Mr. Engineer.
Скопировать
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
Это совсем другое.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Are you going to tell me what it is?
Скопировать
Я вам доверял. Я предложил вам свою дружбу.
Вы поклялись защищать своего короля, а сражаетесь на стороне заговорщиков
Мадеумазель д'Ангулем, вы дочь того, кого Кончини называл моим заклятым врагом.
I trusted you, gave you my friendship and you promised me yours.
You swore to defend your king no matter what and yet I find you fighting by the conspirators' side.
Miss d'Angouleme, you are the daughter of the person that Concini called "my greatest enemy".
Скопировать
Ставок больше нет.
Сеньор заговорщик, вы первый!
Зеро!
No more bets.
Sir, you are the first of the conspirators.
Zero!
Скопировать
Здесь.
Он дал мне список заговорщиков.
Герцог, герцог и опять герцог!
He gave me a list.
Dukes, dukes, and more dukes.
Appalling!
Скопировать
Герцог, герцог и опять герцог!
- Здесь сотня шпаг служат заговорщикам.
- И что же? Вы уже спасли престол!
Appalling!
100 blades of crime lurk.
You saved the throne before.
Скопировать
Конспирация превыше всего."
"Уничтожить американских заговорщиков."
Германия объявила войну Джонсам!
"Secrecy essential to success.
"Eliminate the American conspirators."
Germany has declared war on the Jones boys.
Скопировать
Пока нет.
Вилка Мортона нанесет удар, Марн, только когда мы будем уверены, что опознали всех заговорщиков.
Тревога, тревога, внимание всем постам.
Not yet.
Morton's Fork will stab, Marn, only when I am sure we have identified all the conspirators.
(WHISTLE ALERT) Emergency. Emergency.
Скопировать
Я могу обьяснить, Ваше Величество.
Он - заговорщик, подосланный сюда эйджеками с целью поднять восстание.
Я собираюсь следить за ним с помощью поисковой системы и установить все его контакты.
I can explain, Your Amplification.
He is the Ajack conspirator sent here to foment rebellion.
It is my intention to follow him through the tracker system and identify his contacts.
Скопировать
Мне нужны имена.
Я требую назвать имена заговорщиков.
Не надо хором, можно по одному...
I want names.
I wanna know who's responsible.
Don't all run at once.
Скопировать
Не надо хором, можно по одному...
Так, видимо заговорщиков нет?
Наверное он просто проходил мимо.
Don't all run at once.
I guess nobody's responsible.
Guess I just had that one a-comin'.
Скопировать
Война - это самый большой бизнес Америки.
Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти.
И среди этих людей Клэй Шоу, сидящий перед вами.
The war is the biggest business in America worth $80 billion a year.
President Kennedy was murdered by a conspiracy planned at the highest levels of our government carried out by fanatical and disciplined cold warriors in the Pentagon and CIA's covert-operation apparatus.
Among them, Clay Shaw, here before you.
Скопировать
Все улики сожжены.
Этот заключенный - единственная ниточка к заговорщикам.
- Он заражен.
Any evidence whatsoever of a cover-up has been incinerated.
That prisoner is the last man who could possibly connect the conspirators.
- He's infected.
Скопировать
"≈сли сознавать, что социализм есть не метод разделени€ богатства на всех, а реальный способ консолидации и управлени€ ресурсами, то кажущийс€ парадокс поддержки социализма сверхбогатыми людьми перестает быть таковым. "огда така€ помощь становитс€ логичным и даже совершенным орудием жаждущих максимальной власти мань€ков оммунизм или, точнее, социализм, это движение не обездоленных масс, а экономической элиты" "сторик леон —каузен в своей вышедшей в 1970 году книге ЂNaked capitalistї высказалс€ следующим образом:
Ќаилучшим способом достижени€ этой цели было удовлетворение амбиций властолюбивых политических заговорщиков
Ќапример, ћао ÷зе ƒун с 1938 года руководствовалс€ девизом, что политическа€ власть исходит из дула винтовки.
As W. Cleon Skousen put it in his 1970 book "The Naked Capitalist":
But what if these revolutionaries get out of control and try to seize power from the super rich?
After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power: "Political power grows out of the barrel of a gun."
Скопировать
Бобо, у телефона Гампл!
Приди в театр, там будут заговорщики,
Поторопись!
Thi... thi... this is Hample, Bobo!
Come to the th... theatre at once! There are c... conspirators there!
But hu... hurry!
Скопировать
- Сваливаем!
Четыря дня спустя главные заговорщики собрались за закрытыми дверями на даче графини Д'Аматриче на побережье
Полковник Рибауд был секретарем, и его записи явились важным доказательством заговора.
- Hurry up!
- WEDNESDAYJULY9, 10:45 AM - [Four days later, the principal conspirators met secretly..] [..at a seaside villa lent by Countess di Amatrice..]
[Colonel Ribaud keeps the minutes,..] [..which will later prove..] [..invaluable evidence of that meeting.]
Скопировать
Ты вернешься и заплатишь за свои преступления.
Я знаю, как ты и твои заговорщики хотите добиться власти навсегда.
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
You're coming back to pay for your crimes.
I know you and all those with whom you are plotting to take power permanently.
When I return to Cheron, you will understand what power is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заговорщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заговорщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение