Перевод "заговорщик" на английский

Русский
English
0 / 30
заговорщикplotter conspirator
Произношение заговорщик

заговорщик – 30 результатов перевода

Будет мудро сказать нам!
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
You'd be wise to tell us!
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
Скопировать
- Мацист, посмотри.
- Они заговорщики.
- Я уже понял и пряжка это подтверждает.
Maciste, look.
They are the thieves.
See, it's the same.
Скопировать
Здесь была молодая блондинка и забрала его в замок Сен-Ле на какое-то собрание. Не собрание ли это сторонников герцога д'Ангулема?
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
A young blonde woman came and took him to the Saint-Leo Castle, at the conspirators' meeting.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Скопировать
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
Это совсем другое.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Are you going to tell me what it is?
Скопировать
Я вам доверял. Я предложил вам свою дружбу.
Вы поклялись защищать своего короля, а сражаетесь на стороне заговорщиков
Мадеумазель д'Ангулем, вы дочь того, кого Кончини называл моим заклятым врагом.
I trusted you, gave you my friendship and you promised me yours.
You swore to defend your king no matter what and yet I find you fighting by the conspirators' side.
Miss d'Angouleme, you are the daughter of the person that Concini called "my greatest enemy".
Скопировать
Бобо, у телефона Гампл!
Приди в театр, там будут заговорщики,
Поторопись!
Thi... thi... this is Hample, Bobo!
Come to the th... theatre at once! There are c... conspirators there!
But hu... hurry!
Скопировать
На чем основывался наш антифашизм?
Или "Заговорщики", или, я не знаю... тех двух, Самуэля и Тома, из "Бала-маскарада"...
Мы представляли себя персонажами, так?
What was our anti-Fascism based on? On...
We fancied conspiracies, the "Ernani"... or, "I congiurati", don't know, or..
We saw ourselves as such characters, got it?
Скопировать
Ты вернешься и заплатишь за свои преступления.
Я знаю, как ты и твои заговорщики хотите добиться власти навсегда.
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
You're coming back to pay for your crimes.
I know you and all those with whom you are plotting to take power permanently.
When I return to Cheron, you will understand what power is.
Скопировать
Господин президент, мы прибыли вовремя.
Нами арестованы все заговорщики.
И хоть коммуникации нарушены, нами пресечены попытки вступить в контакт с президентом Евросовета в Брюсселе.
Mister President, we've arrived in time!
We've arrested the leaders of the insurrection.
The interruption of communications.. ..prevented us from consulting the Premier.. ..in Brussels, but the State is now safe,..
Скопировать
Если бы эта информация разглашалась, она могла бы натолкнуть других на нежелательные мысли.
Подделал компьютерные отчеты, чтобы обогатить себя и поддерживающих его заговорщиков.
Обманул Компанию общим счетом более чем на миллион талмаров.
Yes, it wasn't made public at the time, in case it gave others ideas.
Kandor was an Executive Grade in Megropolis 4 who falsified computer records for the enrichment of himself and his fellow conspirators.
Altogether he defrauded the Company of millions of talmars.
Скопировать
В Экеторп?
К заговорщикам Конура?
Я ничего об этом не знаю.
Eketorp?
To plot with Konur?
I am not burdened with such things.
Скопировать
Это, что всемирное собрание конспираторов.
Да, а я главный заговорщик.
Я работал аналитиком по связям в агентстве национальной безопасности.
Oh, conspiracy theorists of the world, unite.
It's more than a theory with me. I'm a former conspirer.
I used to work for the N.S.A. I was a communication analyst.
Скопировать
"≈сли сознавать, что социализм есть не метод разделени€ богатства на всех, а реальный способ консолидации и управлени€ ресурсами, то кажущийс€ парадокс поддержки социализма сверхбогатыми людьми перестает быть таковым. "огда така€ помощь становитс€ логичным и даже совершенным орудием жаждущих максимальной власти мань€ков оммунизм или, точнее, социализм, это движение не обездоленных масс, а экономической элиты" "сторик леон —каузен в своей вышедшей в 1970 году книге ЂNaked capitalistї высказалс€ следующим образом:
Ќаилучшим способом достижени€ этой цели было удовлетворение амбиций властолюбивых политических заговорщиков
Ќапример, ћао ÷зе ƒун с 1938 года руководствовалс€ девизом, что политическа€ власть исходит из дула винтовки.
As W. Cleon Skousen put it in his 1970 book "The Naked Capitalist":
But what if these revolutionaries get out of control and try to seize power from the super rich?
After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power: "Political power grows out of the barrel of a gun."
Скопировать
Да, но теперь ты не можешь отрицать, что есть заговор.
Если Мазарини послал за мной погоню, значит, он связан с заговорщиками.
Рядом был одноглазый.
But admit there's a plot.
Mazarin is surely involved with the conspirators. What a dolt I am!
There was a one-eyed man with him.
Скопировать
Все улики сожжены.
Этот заключенный - единственная ниточка к заговорщикам.
- Он заражен.
Any evidence whatsoever of a cover-up has been incinerated.
That prisoner is the last man who could possibly connect the conspirators.
- He's infected.
Скопировать
Колокола - Ваши. Внимание, давайте сыграем в игру.
Я называю имена трех заговорщиков, а Вы называете еще трех, годится?
Но не плутовать.
Let's play a game now.
I name three conspirators, and you give me three. Fair enough?
No cheating, now.
Скопировать
Здесь.
Он дал мне список заговорщиков.
Герцог, герцог и опять герцог!
He gave me a list.
Dukes, dukes, and more dukes.
Appalling!
Скопировать
Герцог, герцог и опять герцог!
- Здесь сотня шпаг служат заговорщикам.
- И что же? Вы уже спасли престол!
Appalling!
100 blades of crime lurk.
You saved the throne before.
Скопировать
Мне нужны имена.
Я требую назвать имена заговорщиков.
Не надо хором, можно по одному...
I want names.
I wanna know who's responsible.
Don't all run at once.
Скопировать
Не надо хором, можно по одному...
Так, видимо заговорщиков нет?
Наверное он просто проходил мимо.
Don't all run at once.
I guess nobody's responsible.
Guess I just had that one a-comin'.
Скопировать
Кто помогал вам в этом?
- Весь состав заговорщиков. - Конкретно?
- Сколько человек? .
Who helped you?
- The entire group of conspirators.
- How many people?
Скопировать
Зор, такой известный боец как ты не должен применять пытки против беспомощной женщины.
К заговорщикам я беспощаден.
Чун Нам...
Zhor, a renowned knight like you. Should not use such despicable methods towards an helpless woman.
I have no mercy for a conspirator.
Chun Nam...
Скопировать
В тот день ему велели быть в книжном хранилище, либо для того, чтобы помешать покушению, или же чтобы принять в нем участие.
Вудто они собираются окружить заговорщиков, или что будут симулировать нападение на Кеннеди, чтобы взбудоражить
Не важно, что было сказано.
He was told to be at the Book Depository that day to either prevent the assassination or take part in it.
Either they told him they'd close down the plotters or simulate an attack on Kennedy to whip up public opinion so Kennedy would have to reverse his policies on communism.
What they told him doesn't matter.
Скопировать
Может, Шоу и агент. Я не знаю.
Но, как заговорщик он ненадежен, ведь его все клеймят за гомосексуализм.
Шоу - наша зацепка.
Maybe Shaw is an agent.
I don't know. But as a covert operator he is wide open for blackmail because of his homosexuality.
Shaw's our toehold.
Скопировать
Война - это самый большой бизнес Америки.
Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти.
И среди этих людей Клэй Шоу, сидящий перед вами.
The war is the biggest business in America worth $80 billion a year.
President Kennedy was murdered by a conspiracy planned at the highest levels of our government carried out by fanatical and disciplined cold warriors in the Pentagon and CIA's covert-operation apparatus.
Among them, Clay Shaw, here before you.
Скопировать
Конспирация превыше всего."
"Уничтожить американских заговорщиков."
Германия объявила войну Джонсам!
"Secrecy essential to success.
"Eliminate the American conspirators."
Germany has declared war on the Jones boys.
Скопировать
Один раз в день?
Если мы говорим о заговоре, то кто заговорщики?
Возникнут иностранные террористы, и политики взорвутся.
One day at a time, right?
We're talking a conspiracy, then who are the conspirators?
If we've let foreign terrorists in, there'll be hell to pay politically.
Скопировать
Да.
- У вас вид заговорщиков. Хватит вам.
- Ну что ты, моя дорогая! Мистер Пуаро!
Dynasty?
You are very mysterious, it puts an end to that.
- It swims of that, my darling.
Скопировать
Пока нет.
Вилка Мортона нанесет удар, Марн, только когда мы будем уверены, что опознали всех заговорщиков.
Тревога, тревога, внимание всем постам.
Not yet.
Morton's Fork will stab, Marn, only when I am sure we have identified all the conspirators.
(WHISTLE ALERT) Emergency. Emergency.
Скопировать
- Я знаю, знаю.
Он обвиняется в создании группы заговорщиков из офицеров, чтобы организовать с их помощью государственный
Молодец!
- I know.
Accused of convincing a group of officers.. ..to support De Vincenzo's misfired coup d'etat.
Exactly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заговорщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заговорщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение