Перевод "regift" на русский
Произношение regift (ригифт) :
ɹɪɡˈɪft
ригифт транскрипция – 19 результатов перевода
There's no grace period.
Well, didn't he re-gift the label maker?
-Well, if he can re-gift why can't you de-gift?
Там нет льготного периода.
А разве он не передарил машинку для наклеек?
- Возможно. - Но если он может передаривать почему ты не можешь забрать подарок?
Скопировать
Well, didn't he re-gift the label maker?
-Well, if he can re-gift why can't you de-gift?
-You may have a point.
А разве он не передарил машинку для наклеек?
- Возможно. - Но если он может передаривать почему ты не можешь забрать подарок?
- Возможно в этом есть смысл.
Скопировать
She doesn't do metaphor.
Maybe I should re-gift it to you.
I'm also a straightforward girl.
Ей чужды метафоры.
Может, стоит передарить тебе.
Я тоже прямолинейная.
Скопировать
What are you doing?
Trying to round up any crap I can find to regift this Christmas, like this little gem here... last year's
Racist uncle or drug dealer uncle?
Что ты делаешь?
Перебираю барахло, может, найду что можно передарить на рождество, например, эту маленькую прелесть... Прошлогодний подарок от дяди Бобби.
Дяди-расиста или дяди-наркодилера?
Скопировать
All right, that is a real satellite phone, bro.
Do not re-gift. Hey.
You see that Access Hollywood piece?
Таму тебянастоящий спутниковый телефон.
Никому не давай.
Эй, а ты видел репортаж "Окно в Голливуде"?
Скопировать
- There we go.
Regift?
It's a really good bottle,and i don't drk.
- Вот так-то.
Передарил?
Это действительно хорошая бутылка, а я не пью.
Скопировать
I didn't.
The good news is, at least she didn't regift that sweater from last Christmas.
Do you remember...
Не должна.
Есть и хорошие новости, по крайней мере никому не достался свитер с прошлого рождества.
Помнишь?
Скопировать
It came from me, too. 'Kay?
And maybe she didn't regift it because she liked it.
Yeah.
Это был мой подарок!
Может она никому не передарила его, потому что он ей понравился.
Да.
Скопировать
You weren't there to wrap it, so...
This is re-gift from your wedding to prince, not present for Leo.
Well, everyone brings the child a gift, but no one needs champagne more than a new mother.
Ты не смогла помочь мне с упаковкой, так что...
Но это же ваш старый подарок со свадьбы, а не для Лео.
Все приносят подарки ребенку, но новоиспеченной матери больше всего нужно шампанское.
Скопировать
Yeah, right.
So, regift it, Jerry.
You must know somebody who has respect for the NYPD.
Ну "спасибо".
Подари кому-нибудь Джерри.
Должна же кому-то из твоих знакомых нравиться полиция.
Скопировать
I was just thinking about what to bring to the party tonight.
How about instead of buying a bottle of wine, maybe we just regift that bottle Allan gave us.
What?
Я подумала, может сходим на ужин.
Может купленную Кайлу бутылку вина возьмём и подарим?
Что?
Скопировать
Well, that's a very nice one. Mm-hmm.
I guess it beats the steak knives I was gonna re-gift him.
Hey, Bishop... Hmm?
Ну, это же здорово.
Думаю это круче, чем ножи для стейка, которые я собирался передарить ему.
Эй, Бишоп...
Скопировать
My grandma made it.
So this is a regift?
I couldn't pull it off, but you totally can.
Моя бабуля связала.
И ты передарил её мне?
Она мне не идет, а тебе будет отлично.
Скопировать
Life has always been my gift.
To regift.
Well, good.
Жизнь всегда была моим даром.
И я его передариваю.
Ну, хорошо.
Скопировать
- It was.
- And a re-gift.
- It was a re-gift.
- Так и было.
- И это передаренное.
- Передаренное.
Скопировать
- And a re-gift.
- It was a re-gift.
I've worn it.
- И это передаренное.
- Передаренное.
Я носила.
Скопировать
You are perfectly lovely, but you dead, yes, is a problem for me.
Well, no, but you said that you could regift the gift, I need the gift.
I need to be alive.
Ты великолепна, но ты мертва, и для меня это проблема.
Ты сказала, что можешь вернуть дар, это мне и нужно.
Я хочу стать живой.
Скопировать
Mr. World doesn't want your apology.
He would, however, like to regift your apology to Wednesday and his man Shadow Moon.
Are you fucking with me right now?
Мистеру Миру не нужны твои извинения.
Однако, он хотел, чтобы ты их принес Среде и его человеку, Тени Муну.
Ты что, блять, издеваешься?
Скопировать
You've been carrying it around for weeks, haven't you? So what?
It's a re-gift from Caroline.
- I forgot I even had it. - You sure about that?
Ты носил это в течение нескольких недель, не так ли?
И что? Это подарок от Керолайн.
- Я даже забыл, что он у меня был.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regift (ригифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение