Перевод "related" на русский

English
Русский
0 / 30
relatedродственный связанный соплеменный сродный
Произношение related (рилэйтид) :
ɹɪlˈeɪtɪd

рилэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
It's-it's all connected.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Это всё... это всё связано.
Скопировать
Than, "What is a color?" 'Cause that one, like, blew my mind.
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
- I hope so. I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
Милая, ты задавала умные вопросы с трех лет.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
You are absolutely right.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related
Turk, that's George Washington Carver.
Знаешь, ты была абсолютно права!
Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
Терк, это был Джордж Вашингтон Карвер.
Скопировать
Good News
Your symptoms aren't ALS related you just took to many baclofens... you probably just mixed up your meds
[JD] In a hospital little mysteries... get solved every day
у меня хорошие новости
Симптомы действительно не связаны с твоей болезнью просто ты приняла слишком много баклофена... наверное ты просто смешала таблетки...
[JD] В клинике маленькие тайны... раскрываются каждый день
Скопировать
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
It took place at a fancy restaurant in Kagurazaka.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Встреча была в дорогом ресторане в Кагуразако.
Скопировать
And I say the same thing to my current wife, and I'll say it to my next one too.
Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters.
Hence the green line.
И я говорю так же и теперешней жене, и скажу так и следующей.
Джим руководит Стэнли, относительно только продаж.
Следите за зеленой линией.
Скопировать
- Who? I'm missing something.
Everyone that was invited... is related to one of the staff that was here when the place burnt.
There was five of us.
Что-то я не пойму.
Все гости - это потомки когда-то работавших в лечебнице сотрудников!
Нас пятеро.
Скопировать
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Кентом Брокманым !
? В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Скопировать
Damn it!
Three officians in six months for stress related issues?
Really? Well, here's what I want you to do.
Черт побери!
Три попадания к нам за полгода из-за нервных срывов?
Вот что я хочу вам сказать.
Скопировать
That's a sort of plant.
We might be related.
I'm talking to a twig.
Это тоже... такое растение.
Может, мы родственники.
Говорю с веткой.
Скопировать
They'd get beat the shit out of by their dads.
Yeah, violence is directly related to testosterone.
No, it's poverty.
Они получили их от своих папаш.
Да, насилие напрямую связано с тестостероном.
Нет, это нищета.
Скопировать
Talk to Syversen.
But nothing related to the case.
It was lithium.
Поговори с Сиверсом.
Но ничего не говори о деле.
Это был литиум.
Скопировать
Think about it logically, OK?
You and I aren't related in the slightest, we're complete strangers
You get it, right?
Подумай логически, ладно?
Мы ведь не родственники. Мы друг другу никто.
Понял?
Скопировать
94
So go back two pages, don't know what that's related to
Can't you switch to voicemail when I'm explaining things?
94
Вернись на две страницы назад, не знаю к чему это относится
Ты можешь включить голосовую почту когда я объясняю тебе?
Скопировать
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion.
There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, but at this time no one
We did it, father.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Предполагают, что это может быть связано с утренним покушением но пока никто не арестован.
Отец, нам удалось.
Скопировать
I'd want to torture him first, maybe rape and kill the stepdaughter.
I didn't even know they were related till yesterday.
Hey, you got to believe me!
- Да, но не так быстро. Я бы хотела, что бы он сперва помучился. Может, для начала, изнасиловать и убить его падчерицу?
- О чем это вы говорите? Я даже не знал, что они как то связаны, до вчерашнего дня.
Эй, вы должны мне поверить!
Скопировать
I'd go over and make out with that girl right now.
You know, every answer I've gotten so far has been either sex- or violence-related.
That's human nature, Chloe.
Я бы пошел целоваться с той девчонкой прямо сейчас.
Знаешь, все ответы, которые я пока получала были про секс либо насилие.
Ну, это людская природа, Хлоя.
Скопировать
Where is she?
report from a gas station attendant near Victorville... about a possible kidnapping and it might be related
I'll help you find her.
Где она?
Поступило сообщение о возможном похищении из Викторвилля от продавца заправочной станции, и здесь может быть связь.
Я помогу вам ее найти.
Скопировать
- Right, sir.
The man's related to the royal family, for goodness' sake.
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got.
- Он здесь построил 25 тюрем.
- Так точно, сэр. Он состоит в родстве с королевской семьёй, между прочим.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
Скопировать
The FBI?
"They were most interested in hearing what I'd seen in the past six months," anything related to that
They asked me if I'd seen any signs in the woods of anyone camping out there.
Из ФБР?
Их очень интересовало, видел ли я за последние полгода хоть что-нибудь, имеющее отношение к объявлению о розыске.
Спросили, не замечал ли я в лесу следов от костра. Бог знает, на что способна эта женщина.
Скопировать
Mom was right about that.
For some reason they are directly related to wishes.
Dad was right about this.
Мама была права.
И все-таки они напрямую связаны с нашими желаниями.
И папа тоже был прав.
Скопировать
I have no idea what is keeping Jack, David.
-l'm sure it's a hair-related issue.
-No, it's okay.
Я понятия не имею, из-за чего Джек опаздывает, Дэвид.
-Я уверена, что это как-то связано с волосами.
-Не, всё в порядке.
Скопировать
As I suspected, you are not here to participate in the general debauchery.
You're here to bore me with little work-related details.
People want to know what plan B is for Friday.
Как я и подозревал, ты здесь не для того, чтобы участвовать в общем дебоше.
Ты здесь для того, чтобы надоедать мне всякими связанными с работой деталями.
10 человек хотят знать, каков план "Б" на пятницу.
Скопировать
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
So unless you got the overwhelming urge to gut sturgeon, and who hasn't?
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Так что если тебе не приспичило потрошить осетров... а кому иногда не хочется?
Скопировать
Doing your holiday shopping?
Well, shopping, yes, and it is a holiday, but my shopping isn't holiday related, so technically no.
Oh, what happened there?
Закупаешься к празднику?
Ну, закупаюсь - да, и сегодня праздник, но покупки не имеют отношения к празднику, так что - нет.
Что это у тебя?
Скопировать
No one's actually ever seen these little rituals.
I'II ask VICAP to widen the search to all arson-related deaths and cross-check with crimes against transsexuals
Warner got a DNA match.
И до этого никто на самом деле не видел этого ритуала.
- Я попрошу повторить поиск по базе с учетом поджогов, ... и перепроверить преступления против трансвеститов и транссексуалов.
- У Уорнер есть совпадение по ДНК.
Скопировать
She got me with that last night, earned herself a free massage.
McGee, being that it's a holiday and all... there are certain math-related... failing-type things I'd
I hear you.
Она подловила меня на этом вчера вечером и заработала бесплатный массаж.
Мисс МакГи, учитывая, что сегодня праздник и всё такое... есть нечто, связанное с математикой, из разряда провалов, о чем я предпочел бы не говорить.
Я понимаю тебя.
Скопировать
Last week, I overheard my parents talking, and I found out that I'm adopted.
So, technically, we're not even related.
Well, that's a twist.
На прошлой неделе я подслушала разговор родителей, и узнала, что меня удочерили.
И, строго говоря, мы даже не родственники.
Вот так поворот.
Скопировать
- So?
- So it's possible they're related.
Don't tell me you could read that.
- И что?
- А то, что, возможно, они имеют к этому отношение.
Только не говорите мне, что можете прочитать это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов related (рилэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы related для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение