Перевод "remedial" на русский

English
Русский
0 / 30
remedialсредство поправимый исправимый
Произношение remedial (римидеол) :
ɹɪmˈiːdɪəl

римидеол транскрипция – 30 результатов перевода

We already watched Jurassic Park.
But so many were in remedial class.
Whatever, just buzz off.
- Мы его уже смотрели.
- Но многих не было.
Ладно. Иди уже.
Скопировать
What has happened these past few days is a direct result of Gotham's criminally insane not getting the appropriate treatment and help that we owe them.
That is why I am moving forward with plans to turn the recently renovated Arkham Asylum into a remedial
All right, let's go, here, man; let's go.
И всё произошедшее за эти дни является результатом не должного обращения к преступникам с пошатанной психикой и их не лечения в тюрьмах.
Поэтому я расширяю план проекта "Аркхэм", добавляя в него лечебные учреждения с соответствующим лечением
Так, вперёд, мужик, давай.
Скопировать
Okay. So about your classes,
the requirements already... history of woodsmen and pirates, safety rules for the internet, and, uh, remedial
Let me guess. New class?
Так, ваши занятия...
Обязательные для посещения уроки истории злодеяний, интернет-безопасности... занятия по душевной доброте...
Нас поместили в отдельный класс?
Скопировать
TINA: (sighs) Another D on a math test.
And if I don't get at least a B on the next one, I've got to go to remedial math.
(groans) Remedial math, huh?
Ещё одна двойка за тест по математике.
Если я не получу хотя бы четвёрку за следующий, меня оставят на дополнительные занятия по математике.
Дополнительные занятия по математике?
Скопировать
And if I don't get at least a B on the next one, I've got to go to remedial math.
(groans) Remedial math, huh?
On your first day in there, steal the biggest kid's pencil.
Если я не получу хотя бы четвёрку за следующий, меня оставят на дополнительные занятия по математике.
Дополнительные занятия по математике?
В свой первый день укради карандаш у самого здорового парня
Скопировать
It gives him pills and plays jazz.
But if I don't get help, I've got to go to remedial math.
Ooh, that's tough.
Он даёт ему лекарства и играет джаз.
Но если я не получу помощи, меня отправят на дополнительные занятия.
Вот незадача. Удачи.
Скопировать
I'll send one in.
Any more incidents, And I'll have you placed on the remedial duty roster.
Think you can't fall any farther?
У меня есть один.
Если это повторится, попадёте у меня к самым буйным пациентам.
И это ещё далеко не самое дно.
Скопировать
I suppose the two of us will have to have a separate course on the subject.
Remedial course.
You were singing a different tune last night.
- Полагаю, для тебя нужно будет провести индивидуальный курс.
- Коррективный курс.
- А вчера ночью ты говорила по-другому.
Скопировать
Oh, Grandma.
I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could
I don't know why we're getting yelled at.
Бабуля.
Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит мне то, что мой учитель не смог.
Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор.
Скопировать
I "daced" it.
Remedial at love, remedial at math.
Jimmy Jr., I didn't know you were bad at math.
Я облажалась
Дополнительные занятия по любви дополнительные занятия по математике
Джимми-младший, я не знала, что ты не разбираешься в математике
Скопировать
Every bit of research kept pointing to the same thing.
That carbon emissions are a red herring... and that we're past the point of no return no matter what remedial
You know your shit.
Все исследования сводились к одному и тому же.
Выделение углекислого газа - ложный след, а мы прошли точку невозвращения, что бы ни предпринимали.
Вы знаете, о чем базар!
Скопировать
I mapped out all the subroutine assignments and which order to do them in.
Print drivers are remedial.
Why aren't I working on a compiler?
Я выделил подпрограммы и порядок их выполнения.
Драйвера печати второстепенны.
Почему я не работаю над компилятором?
Скопировать
Game's over, Sutton.
The only thing you're going repeat is remedial French... in summer school.
I can't wait to see her face when Sutton wins.
Игра закончена, Саттон.
Единственная вещь, которая тебе предстоит - это занятия по французскому для отстающих в летней школе.
Я не могу дождаться, чтобы увидеть ее лицо, когда Саттон победит.
Скопировать
Wait. Maybe it does.
I never passed Remedial Science 1 -A.
And you're a nuclear technician?
[ Skipped item nr. 47 ]
Я так и не смог пройти школьный курс естественных наук для отстающих.
И ты работаешь техником на АЭС?
Скопировать
Class of'74, I was just leafing through your permanent records... when I discovered something shocking.
Homer Simpson never passed Remedial Science 1 -A... and thus never graduated from high school.
I'm sorry, Simpson. I have to take back those awards.
Выпускники 74-го года, я только что пролистывал архивы вашего класса и сделал потрясающее открытие.
[ Skipped item nr. 169 ] и, соответственно, не получал аттестата об окончании школы.
Извини Симпсон, но мне придется забрать у тебя все эти награды.
Скопировать
Sometimes to save money... our animators will reuse the same backgrounds over and over and over again.
Welcome to Remedial Science 1 -A.
My, uh, wife recently passed away. I thought teaching might ease my loneliness.
Иногда для экономии мультипликаторы используют один и тот же задний план много-много раз.
Добро пожаловать на курс естественных наук для отстающих.
Не так давно умерла моя жена, и я подумал, что возвращение в школу поможет справиться с одиночеством.
Скопировать
Yes?
have temporarily taken leave of my sanity I withdraw my former judgment and remand Thomas into the remedial
Jinxo, 240 cycles left!
Да?
Хотя возможно я временно потерял рассудок и принимаю не совсем здравое решение... Но я отзываю все свои предыдущие обвинения и передаю обвиняемого Томаса на поруки Альдусу Гажику.
Чума, осталось 240 циклов!
Скопировать
Here's your stupid homework.
Phonics, functions, vocabulary, remedial reading?
Do your own homework, Bart!
Вот твоя глупая домашка.
Акустика, функции, словарный запас, занятия для неуспевающих?
Сам выполняй свое задание, Барт!
Скопировать
-We need to talk.
Shouldnt you be somewhere else, Kevin, like remedial reading?
P.M.T., is it, Jessica?
- Надо поговорить.
А тебе разве никуда не пора? На уроки чтения для слаборазвитых, например?
Джессика, это ПМС?
Скопировать
Good morning, Headmaster.
Today, you're substituting in the remedial class.
- The remedial class?
Доброе утро, директор школы.
Сегодня вы работаете в коррекционном классе.
- Коррекционный класс?
Скопировать
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
Sweet substances caused grave disorders of the teeth, and remedial surgery had to be conducted with primitive
These surgeons were called dentists.
—ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора " наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс€ операци€, которую надо было сделать.
Ќаличие сахаросодержащих продуктов влекло за собой серьЄзные повреждени€ зубов, что делало необходимой востановительную хирургию провод€щуюс€ примитивными инстументами.
"аких хирургов называли дантистами.
Скопировать
Today, you're substituting in the remedial class.
- The remedial class?
- Yes.
Сегодня вы работаете в коррекционном классе.
- Коррекционный класс?
- Да.
Скопировать
Oh, my God, what an infamy!
Catherine, all remedial, do not cry!
Katyusa, come to me, okay?
Боже, какая гадость!
Катрин, мы всё поправим, не плачь!
Катюнь, а выходи за меня, а?
Скопировать
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again.
If I don't figure this perspective thing out, I'll have to take remedial art.
I heard they make all the lefties become righties.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Если я не разберусь с этой перспективой, мне придется пройти исправительный курс по рисованию.
Я слышала, они делают левшей правшами.
Скопировать
Explain this to me.
If the source of the signal is so sophisticated... why the remedial math?
Why not just speak English?
Вы мне вот что объясните.
Почему они используют примитивную математику?
Почему не английский?
Скопировать
Oh, your cackle.
And then, remember in ninth grade remedial Spanish, Donnie something?
Donnie Wray.
O, трепачка.
И затем, помнишь в девятом классе на испанском, Донни как-там?
Донни Рей.
Скопировать
You were always such a smart little girl.
I'm taking a remedial high school art class... for fuck-ups and retards.
Who is this, Enid?
Ты всегда была такой миленькой умной девочкой.
Я учусь в классе коррекции по искусству... для дебилов и тормозов.
Кто это, Энид?
Скопировать
It certainly is.
Well, I'm glad you're not cheating with anyone, but, dude, you seriously need some remedial honesty training
Yeah, I-I'm- - I really am sorry, and you, too, Louis.
Это, действительно, так.
Что ж,я рад(а) что ты не изменяешь с кем-то, но,чувак, тебе действительно нужно немного потренироваться в честности.
Да, я... мне правда очень жаль, и ты тоже Луи
Скопировать
We're doing a little remedial work.
Remedial work?
We're looking to make sure there's no toxins.
Занимаемся возмещением ущерба.
Возмещением ущерба?
не осталось ли токсинов.
Скопировать
What's going on here?
We're doing a little remedial work.
Remedial work?
Что вы здесь делаете?
Занимаемся возмещением ущерба.
Возмещением ущерба?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remedial (римидеол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remedial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римидеол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение