Перевод "remedial" на русский
Произношение remedial (римидеол) :
ɹɪmˈiːdɪəl
римидеол транскрипция – 30 результатов перевода
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
Sweet substances caused grave disorders of the teeth, and remedial surgery had to be conducted with primitive
These surgeons were called dentists.
—ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора " наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс€ операци€, которую надо было сделать.
Ќаличие сахаросодержащих продуктов влекло за собой серьЄзные повреждени€ зубов, что делало необходимой востановительную хирургию провод€щуюс€ примитивными инстументами.
"аких хирургов называли дантистами.
Скопировать
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again.
If I don't figure this perspective thing out, I'll have to take remedial art.
I heard they make all the lefties become righties.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Если я не разберусь с этой перспективой, мне придется пройти исправительный курс по рисованию.
Я слышала, они делают левшей правшами.
Скопировать
Explain this to me.
If the source of the signal is so sophisticated... why the remedial math?
Why not just speak English?
Вы мне вот что объясните.
Почему они используют примитивную математику?
Почему не английский?
Скопировать
Wait. Maybe it does.
I never passed Remedial Science 1 -A.
And you're a nuclear technician?
[ Skipped item nr. 47 ]
Я так и не смог пройти школьный курс естественных наук для отстающих.
И ты работаешь техником на АЭС?
Скопировать
Class of'74, I was just leafing through your permanent records... when I discovered something shocking.
Homer Simpson never passed Remedial Science 1 -A... and thus never graduated from high school.
I'm sorry, Simpson. I have to take back those awards.
Выпускники 74-го года, я только что пролистывал архивы вашего класса и сделал потрясающее открытие.
[ Skipped item nr. 169 ] и, соответственно, не получал аттестата об окончании школы.
Извини Симпсон, но мне придется забрать у тебя все эти награды.
Скопировать
Sometimes to save money... our animators will reuse the same backgrounds over and over and over again.
Welcome to Remedial Science 1 -A.
My, uh, wife recently passed away. I thought teaching might ease my loneliness.
Иногда для экономии мультипликаторы используют один и тот же задний план много-много раз.
Добро пожаловать на курс естественных наук для отстающих.
Не так давно умерла моя жена, и я подумал, что возвращение в школу поможет справиться с одиночеством.
Скопировать
Yes?
have temporarily taken leave of my sanity I withdraw my former judgment and remand Thomas into the remedial
Jinxo, 240 cycles left!
Да?
Хотя возможно я временно потерял рассудок и принимаю не совсем здравое решение... Но я отзываю все свои предыдущие обвинения и передаю обвиняемого Томаса на поруки Альдусу Гажику.
Чума, осталось 240 циклов!
Скопировать
Here's your stupid homework.
Phonics, functions, vocabulary, remedial reading?
Do your own homework, Bart!
Вот твоя глупая домашка.
Акустика, функции, словарный запас, занятия для неуспевающих?
Сам выполняй свое задание, Барт!
Скопировать
Good morning, Headmaster.
Today, you're substituting in the remedial class.
- The remedial class?
Доброе утро, директор школы.
Сегодня вы работаете в коррекционном классе.
- Коррекционный класс?
Скопировать
Today, you're substituting in the remedial class.
- The remedial class?
- Yes.
Сегодня вы работаете в коррекционном классе.
- Коррекционный класс?
- Да.
Скопировать
Oh, my God, what an infamy!
Catherine, all remedial, do not cry!
Katyusa, come to me, okay?
Боже, какая гадость!
Катрин, мы всё поправим, не плачь!
Катюнь, а выходи за меня, а?
Скопировать
-We need to talk.
Shouldnt you be somewhere else, Kevin, like remedial reading?
P.M.T., is it, Jessica?
- Надо поговорить.
А тебе разве никуда не пора? На уроки чтения для слаборазвитых, например?
Джессика, это ПМС?
Скопировать
Oh, your cackle.
And then, remember in ninth grade remedial Spanish, Donnie something?
Donnie Wray.
O, трепачка.
И затем, помнишь в девятом классе на испанском, Донни как-там?
Донни Рей.
Скопировать
You were always such a smart little girl.
I'm taking a remedial high school art class... for fuck-ups and retards.
Who is this, Enid?
Ты всегда была такой миленькой умной девочкой.
Я учусь в классе коррекции по искусству... для дебилов и тормозов.
Кто это, Энид?
Скопировать
How's Anne with all this?
Well, if she brings your name up, it's remedial therapy.
If I do, it's dick-swinging.
Как там Энн?
Ну, если она произносит твое имя, то это восстановительная терапия.
Если я - сравнение, у кого длиннее. - Когда вы собирались рассказать мне?
Скопировать
- I'm reading you your last rites.
Spare me your remedial incantations.
You do know what it is to truly be forgiven?
- Я читаю тебе твою заупокойную молитву.
Избавь меня от своих исправительных чар.
Ты знаешь, каково это, быть истинно прощенным?
Скопировать
Maybe the cheerleaders call you a scumbag behind your back.
Maybe it's because the school's got you placed on the remedial track and your teachers are really good
Maybe it's none of these things.
Может, девчонки называют тебя за спиной "гондоном"?
Может, тебя посадили в группу дефективных А учителя изуверски смеются над тобой, так?
Возможно, и ничего из этого...
Скопировать
We get lousy jobs and live a small, under-realized life in the Valley, oh, scary.
Or you can take the 30-hour remedial course, unpaid, and on your own time.
Oh, that seemed to get their attention.
Мы получим паршивые места и будем жить жизнью без всяких надежд. О как страшно!
Или вы получите тридцатичасовой курс коррекции, неоплачивыемый, в ваше личное время.
Да, это должно привлечь их внимание.
Скопировать
You hear what he said?
Davis puts him in remedial math, and we'll have done some good here today.
Fucking cop, man.
Ты слыхал, чего он несет?
Кореш, отправь его обратно в школу на месяц... а я попрошу мисс Дэйвис позаниматься с ним математикой дополнительно... полезное дело сделаем.
Вот гребаный коп.
Скопировать
I leave, I'm ruined you know that.
Now, for our lesson in remedial cheating.
Those damned matches.
Я был бы разрушен. Жизнь tшft.
Нэ к уроку вер в прелюбодеянии для начинающих.
Матчи. Это привычка derlig.
Скопировать
I just don't get it.
I mean, this kind of work seems a little remedial for someone like yourself.
You know, big swim champ, offer to every Ivy League.
Я не понимаю.
Эта работа кажется слишком незначительной... для такого, как ты.
Чемпион по плаванию, которого звали лучшие университеты.
Скопировать
Aw, he has the same look my little nephew gets when he can't figure out how I got his nose.
You know, I have some remedial magic tricks that might be more your speed.
Like, ooh, look!
О, у моего младшего племянника всегда такой вид, когда он не может понять, куда делся "оторванный" пальчик.
Знаешь, у меня найдутся трюки для начинающих. Может, хоть их ты разгадаешь.
Вот, смотри!
Скопировать
Educating?
You know, I think you're the remedial one here, buddy.
I am happy to give you a free lesson.
Преподать урок?
Знаешь, я думаю это ты нуждаешься в корректирующей терапии, приятель.
И я рада дать тебе бесплатный урок.
Скопировать
Oh, please, don't encourage him.
Agent Seaver is on loan to us from the academy while she's in remedial training with an injury.
Concussion.
О-О, пожалуйста не поощряйте его
Агент Сивер заимствованна для нас из академии на время её выздоровления.
Сотрясение мозга.
Скопировать
I was hoping I could get a minute.
Agent Seaver has requested her remedial training be here.
She was only clear for one case.
Надеялась, у тебя будет минутка.
Агент Сивер попросила, чтобы ее дополнительное обучение проходило здесь.
Но она работала только над одним делом.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa, stop, hold on a second.
We're not gonna ship lux off To some, you know, short-bus remedial school.
Exactly, right?
Стоп, стоп, стоп, подожди секундочку.
Мы не собираемся отправлять Лакс в какую-то школу для проблемных детей.
Именно, не так ли?
Скопировать
You've heard it's "loser college
For remedial teens, 20-something dropouts, Middle-age divorcees,
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity."
Скорей всего, как "Колледж лузеров"
Для исправления подростков, 20-с чем-то бросивших учебу, для разведенных в среднем возрасте,
И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни."
Скопировать
Can you tell us how it happened?
He made me come to remedial after school.
We're alone.
Можешь рассказать, что случилось?
Я пришёл исправить оценку к нему после уроков.
Мы были одни.
Скопировать
Game's over, Sutton.
The only thing you're going repeat is remedial French... in summer school.
I can't wait to see her face when Sutton wins.
Игра закончена, Саттон.
Единственная вещь, которая тебе предстоит - это занятия по французскому для отстающих в летней школе.
Я не могу дождаться, чтобы увидеть ее лицо, когда Саттон победит.
Скопировать
What's going on here?
We're doing a little remedial work.
Remedial work?
Что вы здесь делаете?
Занимаемся возмещением ущерба.
Возмещением ущерба?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов remedial (римидеол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remedial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римидеол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
