Перевод "cathedral" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cathedral (кэсидрол) :
kɐθˈiːdɹəl

кэсидрол транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you going there?
You are Master Mateo, mason of the cathedral?
If it's him you're looking for, I am.
Куда вы думаете он собрался?
Вы мастер-Матео, каменщик собора?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
We will make a convent!
, a convent as large as the cathedral of Santiago!
Francisco ...
Давайте строить монастырь,
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
-Франциско ...
Скопировать
- Stan says this is absolutely the greatest, Mother... this General Research Foundation.
He says it's run like a cathedral or something... a cathedral of science.
And this Mr. Turner's set to put his personal okay on everyone they accept.
- Мама, Стен говорит, что этот институт - самый лучший.
Он говорит, там, как в храме в храме науки.
И этот м-р Тёрнер должен лично одобрить всех поступающих к ним на работу.
Скопировать
I know that must say to you
However, that is only belonging to the cathedral for a person of mine
Do not want to let others know
Я знала, что однажды мне придется тебе рассказать...
Но он принадлежал не только тебе.
Я не хотела его ни с кем делить.
Скопировать
Please go to look for that church
No, my cathedral has already been destroyed
The present cathedral is you
Ты поедешь к нему?
Нет.
И это была ты.
Скопировать
No, my cathedral has already been destroyed
The present cathedral is you
I am very satisfied You can say these finally
Нет.
И это была ты.
А, знаешь, мне этого хватит.
Скопировать
Are you still in Torino or Florence now?
Have you found that cathedral ?
Today is the day that the 170th commerce meeting opens
Где ты сейчас? В Турине? Флоренции?
Ты нашел собор?
Сегодня я купила 107 стульев и лампу.
Скопировать
What is the happiness?
Cathedral that you look for Should not be here
I have already found
Что же такое счастье?
Собор необязательно должен быть в Северное Европе.
Я уже нашел его.
Скопировать
The thing that I look for is you
You have left Paris in case of not telling me Understood at last, to me, the cathedral is you
Really envy you
Я все время искал тебя.
Когда ты уехала из Парижа, не сказав ни слова... я понял, что ты была моим собором.
Я тебе завидую.
Скопировать
I want to look for
Cathedral not existing in reality
It can only show your fragility at heart to continue looking for
С этого момента я буду наслаждаться жизнью.
Собора, на самом деле, не существует.
Слабость толкала меня на его поиски.
Скопировать
Why can't you understand me?
Some words have to speak That cathedral that you look for
I know , you know too
Почему ты не ушла сегодня?
Я хотела тебе кое о чем рассказать. Поэтому я и... Собор, который ты ищешь...
- Я знаю, где он. - Знаешь?
Скопировать
It is talents who love me that do it in this way
My cathedral Have really lost badly
I ran into you that day If believe it has already been destroyed Why do you want to go to such far Europe ?
Я верю... твои последние слова были словами любви.
Его и правда разрушили?
Если ты не веришь в страсть, что двигала тобой... во что еще тебе остается верить?
Скопировать
See you for coming
Do you still think now the cathedral is a kind of faith?
Only you are here now, in New Roma
Лишь только я тебя обрел, как потерял вновь.
Ты обернулась иллюзией, как тот собор.
Но вот же он, Новый Рим, и это не обман!
Скопировать
The results might be too alarming.
Would you like to amuse yourself in the cathedral for a while ?
I have some shopping to do.
Результаты могут быть слишком тревожными.
Ты бы не хотел походить часик по собору?
Мне нужно кое-что купить.
Скопировать
Yes, certainly.
Can you amuse yourself in a cathedral ?
Well, it wasn't a killing curse, you see.
Да, конечно.
Ты найдешь чем развлечься в соборе?
Это было не смертельное заклятие, понимаете.
Скопировать
- You are late.
- We... drove to Lisbon to see the Cathedral, and then stopped over for dinner.
Oh, I could sleep for a week!
- Опаздываешь.
- Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
О, я могла бы спать всю неделю!
Скопировать
In such a long time, what do you keep seeing?
I must leave here Strength of this cathedral that I find Is it your love?
Tell me Where is that thing?
Оглядываясь назад, что ты видишь? Мне придется оставить тебя.
Сила, что построила собор, была ли это твоя любовь?
Где она сейчас?
Скопировать
Plus five...
At eleven, I'll be at the Cathedral.
Eleven fif teen will be all right.
Плюс пять минут...
В одиннадцать, я буду в кафедральном соборе.
Одиннадцать пятнадцать подойдёт.
Скопировать
yes, like.
honestly speaking, I was a little astonished, when revealed here cathedral with the columns.
for me on the soul arrived undertaking to break here camp.
Да, вроде бы.
Честно говоря, я был немного удивлен, когда обнаружил тут кафедральный собор с колоннами.
Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.
Скопировать
- Nobody.
The four squares around the cathedral used to be crammed with thousands of pilgrims.
Now they're empty. Not a soul.
- Никого.
В радиусе четырех кварталов от собора... было не протолкнуться от пилигримов.
А теперь там пусто, совершенно пусто.
Скопировать
What else?
Remember the triptych I told you about for the cathedral?
It'll save us a fortune in indulgences. Yes.
— Что ещё?
Помнишь, я говорил тебе о триптихе в центральном соборе?
— Это бесценное сокровище.
Скопировать
You are the master, it's for you to decide.
If I am not back for dinner you'll find me In the Cathedral square.
I'll be there.
Вы хозяин, вам виднее.
А если не приду к обеду, найдёшь меня на площади соборной.
Я буду там.
Скопировать
It is seen that I'm in the odor of sanctity.
Vote for me and I'm sending you build ... an Oratorio large as a cathedral.
But I I am not ambitious.
Стало быть, мы чуем запах святости.
Проголосуйте за меня, и я закажу Браманте сортир огромный, как храм.
Да я не тщеславен.
Скопировать
The last judgment?
That of Albi Cathedral has always taken my breath away.
The judgment.
Страшного суда?
Того, от которого в соборе Альби у меня перехватывало дыхание.
Суд!
Скопировать
And it's magic
Louis Cathedral loses its spires
People passing by they lose their heads
И это чудесно.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Прячет у прохожих их головы.
Скопировать
War to the palaces!
"In the end we took the cathedral in the main square.
Seeing how it's the tallest building in town, it felt most fitting to hang on its roof our political agenda banner.
Война дворцам! ...
В заключение мы взяли штурмом кафедральный собор на рыночной площади.
Как самое высокое архитектурное сооружение города, он показался мне самым подходящим зданием, на крыше которого мы раскатали транспарант с нашими политическими требованиями.
Скопировать
Prominent local criminal defence attorney Martin Vail is believed to have visited Stampler at the Maxwell Street ...
Michael's Cathedral,
Stampler was apprehended in a hole beneath train tracks...
Известный чикагский адвокат Мартин Вейл по нашим сведениям навестил Стемплера в его камере...
После короткой погони по сортировочной станции, что позади собора Св. Михаила,
Стемплер был обнаружен в промежутке под рельсами...
Скопировать
Houses collapsed, and people died crushed under the wreckage or were burned alive.
Then the Germans burned down the cathedral.
Upon Georges' return to Reims, his father was dead.
Люди гибли под обломками или сгорали заживо...
Затем немцы сожгли собор.
Когда он вернулся домой, отец уже умер.
Скопировать
- Well, a 38" long.
The police flushed Stampler from his hiding place behind the Cathedral.
They chased him through the train yard, almost losing him as he scrambled over tracks before an oncoming train separated them.
- Значит, пусть будет примерно 38".
Полиция спугнула Стемплера, когда он прятался в укрытии позади собора.
Они преследовали его до сортировочной станции, где чуть его не потеряли, когда он перебрался через пути прямо перед мчащимся поездом, который отрезал его от погони.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cathedral (кэсидрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cathedral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэсидрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение