Перевод "Smart way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Smart way (смат yэй) :
smˈɑːt wˈeɪ

смат yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Then what're you doing out here in this floating junk pile?
Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
We didn't ask for this war.
Тогда что ты здесь делаешь, на этой плавучей куче мусора?
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Мы не хотели этой войны.
Скопировать
Here you are.
You gotta play the horses the smart way.
The next time there's a fix, I'll let you know.
Дикс.
Знаешь, с лошадьми надо быть очень хитрым.
Оставь себе деньги, на следующем забеге я тебе подскажу, на кого ставить.
Скопировать
No, I mean Sanchez.
Did I ever tell you the smart way to kill, Pete?
Sure, sure, strangling.
Я про Санчеса.
Динамит – плохое орудие для убийства.
– Я говорил тебе... – Говорил – душить.
Скопировать
You want a raise.
Smart way to make your point.
- Is Joseph okay?
Ты хочешь повышения зарплаты.
Умный ход с твоей стороны.
Джозеф в порядке?
Скопировать
I heard the calls your campaign is making to the suburbs.
It's a smart way to use it.
Um, well, actually, that-that's not us.
Я слышал о звонках, которые ваша кампания совершает в пригородах.
Умный ход.
Вообще-то, это не мы.
Скопировать
I know you're afraid of him.
Someone once taught me a very smart way to eliminate threat...
Get someone else to do it for you.
Я знаю, ты боишься его.
Кто-то однажды научил меня очень умному способу, устранения угрозы...
Заставить кого-то сделать это за тебя. Дерек.
Скопировать
Yeah, well, why don't you get on the horn to Nashville and upgrade me?
Alright, you know what, I was hoping to do this the smart way, but uh, The fun way's always good.
Deputy, get this woman and-
Ну да, тогда почему бы вам не связаться с Нешвилл и известить меня?
Ладно, я надеялась уладить это мирно, но не против и поразвлечься.
Помощник, проводи эту дамочку и...
Скопировать
She'll try to contact us, make a deal.
We got time to do this the smart way.
Tom!
Она попытается связаться с нами, предложит сделку.
У нас есть время, чтобы сделать всё правильно.
Том!
Скопировать
I'm aware of a certain potential threat.
But then someone once taught me a very smart way to eliminate threat... get someone else to do it for
Derek.
Я осведомлён об определённой потенциальной угрозе.
Но кое-кто научил меня очень разумному способу устранения угрозы... Заставить кого-то другого сделать это за тебя.
Дерека.
Скопировать
Teach her what being BX9 means.
Okay, well, his little protege Manny Montero, he's taken the smart way out.
He testified.
Преподать ей урок, что значит быть в BX9.
Ладно, его протеже, Мэнни Монтеро, он поступил умнее.
Он дал показания.
Скопировать
I like to make learning entertaining.
It's not a smart way to educate.
Everybody else seems to like it.
Мне нравится развлекательная форма обучения.
Это мало грамотный способ обучения.
А всем вроде нравится.
Скопировать
They pay me to think about the four Ps... price, product, place, and promotion.
That's a smart way to think about it.
I have a degree in business.
Они платят мне чтобы я думал о "четырех вещах" цене, продукте, месте и рекламе. Спасибо.
Это очень разумно.
У меня диплом по бизнесу.
Скопировать
- Ben!
- Well, I think it's a very smart way
- to stay fit.
- Бен!
- Я считаю, это довольно мудрый способ
- поддерживать себя в форме.
Скопировать
I'm just teasing you.
Yeah, well it's not a very smart way to get a manager.
I want a manager.
Я просто шутила.
Не самый умный способ найти менеджера.
Я хочу менеджера.
Скопировать
REGISTRATION FORM, PRIVATE SCHOOL
We going to make our money grow That is a smart way, it is capital, And you don' spend it, You invest
So in that way we can get our SP250 and with money left over.
"Регистрационная форма. Частная школа."
Мы заставим наши доходы расти, по умному, это капитал, ты не тратишься на этом, ты вкладываешь.
Так что мы сможем получить деньги на SP250 и даже еще останется.
Скопировать
Thank you for that.
Morgan, you handled a tough situation the smart way.
How do you wanna do this?
Спасибо, я это ценю.
Морган, ты достойно разобралась с этой непростой ситуацией.
Что будем делать дальше?
Скопировать
I want to know who am I speaking with!
At first she seemed great, beautiful, smart, way out of your league.
But then, I overheard this conversation.
*Я хочу знать, с кем я разговариваю! *
Поначалу, она показалась хорошей, красивой, умной, Не подходила для твоей лиги.
Но позже я подслушал их разговор.
Скопировать
Poison gin.
A smart way to eliminate a rival.
But not the act of a gentleman,
Отравленный джин.
Умный способ устранить соперника,
Но не элегантный.
Скопировать
Is that the Navy way?
No, it's the smart way.
Secnav has pull with the attorney general.
Так поступают морпехи?
Нет, так поступают умные.
Министр ВМС знаком с Министром Юстиции.
Скопировать
!
No, what I care about is you going about this in a smart way
So it sticks!
!
Нет, я забочусь о том, чтобы ты действовала по-умному.
Итак, все глухо
Скопировать
I thought "barbecued her"
was a smart way to lighten it up, but no one wanted to try that.
Hope, your mommy's not here 'cause the governor had her barbecued.
Я думал, что "зажарили"
- снимает некоторую мрачность, но вы даже не попытались его использовать.
Хоуп, твоя мамочка не с нами, потому что правительство ее зажарило.
Скопировать
What the...?
What a smart way to spend a snowy day.
Good grief.
Что за...?
Какой прекрасный способ провести снежный день.
Какое несчастье!
Скопировать
I don't know the answers, don't know most of the questions but what I do know is I have to go into Wolfram and Hart and find my son.
Now, as far as us versus the Big Bad is concerned there's only one smart way to play it.
We see it, we run like hell.
Слушай, я не знаю ответов. Даже не знаю большинства вопросов... Но я знаю, что мне нужно пойти в Вольфрам и Харт и найти своего сына.
И что касается противостояния между нами и большим злодеем... Есть только один умный способ с этим справится.
Ты его видишь, ты убегаешь, как в аду.
Скопировать
Do you think she's using her own tabloid magazine to manufacture a reason to fire you?
That would be a smart way to do it.
And, of course, if you lost half your audience because your show was too highbrow to cover Casey Anthony, she wouldn't even need to work that hard to do it.
Ты полагаешь, что она использует свой собственный таблойд Для того, чтобы создать повод для твоего увольнения?
Это было бы разумным решением.
И конечно, если ты потеряешь половину своей аудитории Так как твоя передача слишком высоколобая, чтобы освещать историю Кейси Энтони Ей даже не придется слишком сильно стараться.
Скопировать
I mean, she'd be almost as afraid of the government as she'd be of Gusano.
Terrorists figured out a pretty smart way to get around government monitoring.
They write the e-mail but don't send it.
Я имею ввиду, что она так же боялась правительства, как и Гусано.
Террористы нашли очень хитрый способ обходить правительственный контроль.
Они пишут е-мейлы и не посылают их.
Скопировать
Only new opportunities.
Smart way to look at it, I guess.
You can second-guess yourself out of anything,
Только новые возможности.
Неплохо придумано.
Можно винить себя, что поступаешь именно так, а не иначе.
Скопировать
Suppose, by way of example, you wanted to put up taxes by 5%.
The smart way of doing it is to float the idea of a 10%o hike.
Let them all shout about it, get themselves in a fuss, then you offer concessions.
Допустим, в качестве примера, вы хотите поднять налоги на 5%
Умный способ Пустить слух о повышении на 10%
Пусть все поорут, посуетятся, после чего можно идти на уступки.
Скопировать
If Axelrod comes to the table, we'll see what we can get.
It's the smart way to go.
That's not what you said two days ago.
Если Аксельрод придёт сюда, тогда и посмотрим, что мы сможем получить.
Это разумный выход.
Ты не говорил так два дня назад.
Скопировать
Uh, which is why we... we treat each... job interview as a... as an opportunity to learn rather than a-a positive or... or... or a negative experience, based on the end result of that... e-experience.
That's a smart way to think about it.
Yeah, they... they kind of got things figured out 'round here.
Именно поэтому мы видим в каждом собеседовании возможность расти и узнать большее, нежели позитивный или негативный опыт, основываясь на конечном результате этого
Это разумный способ мышления.
Ага, они...они во всем здесь разобрались.
Скопировать
!
It's a smart way to control how the files are disseminated.
Damn it!
!
Это умный способ контролировать распространение файлов.
Чёрт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Smart way (смат yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Smart way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смат yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение