Перевод "retract" на русский
Произношение retract (ритракт) :
ɹɪtɹˈakt
ритракт транскрипция – 30 результатов перевода
They're targeting the landing bays.
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Fleet status.
Они атакуют посадочные пролёты.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
- Статус флота.
Скопировать
We'd like to leave now.
Would you be so kind as to retract the roof?
Colonel, wait a couple of minutes.
Теперь Мы хотели бы уехать.
Пожалуйста будте так добры Откройте крышу?
Полковник, подождите несколько минут.
Скопировать
We're out of balance!
Retract the landing gear!
Do it! Do it now!
Нет равновесия!
Убирай шасси.
Быстро!
Скопировать
..two, one...
Retract the roof.
We're good to go, sir.
... два, один...
Откройте крышу.
Мы готовы уйти, сэр.
Скопировать
Get up flying' speed.
Retract your landing gear.
Raise your fuselage.
Набирай скорость!
Убирай шасси.
Фюзеляж вверх.
Скопировать
We can't stand toe-to-toe with those base ships.
Retract the pods.
I can't leave them here.
Мы не можем ждать пока они там в игры играют.
Закрыть все люки.
Я не брошу его здесь.
Скопировать
Congratulations.
Retract landing gear and climb to 5000 feet on a heading of 2-7-0.
Retracting landing gear and climbing to 5000 feet on a heading 2-7-0.
Рад слышать.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Скопировать
My mom's gonna kill me.
Retract 3212.
Hit 2357.
Мама меня убьет.
Задвинь 3212.
Нажми 2357.
Скопировать
Focus.
Retract 4232.
Good evening, everyone.
Сосредоточься.
Закрой 4232.
Добрый вечер, господа.
Скопировать
- Are you abandoning the search? - There's no other choice, Professor.
If we've gained nothing else, we can at least give the lie to those rumours and make the newspapers retract
It doesn't seem to me we have proved anything one way or the other, Captain.
Вы прекращаете поиски?
Выбора нет. Да, мы ничего не добились, но хоть докажем, что слухи лживы, и заставим газетчиков отречься от своих красочных домыслов.
По-моему, мы не доказали ни того, ни другого, капитан.
Скопировать
Then let me do it.
Oh, oh I retract what I said.
- You're an angel.
Так предоставьте это мне.
О, беру свои слова обратно.
Вы ангел!
Скопировать
And you want to say that's all wrecked now.
Not if you retract this complaint.
- But that's impossible.
И ты хочешь сказать, что всё кончено.
Нет, если вы заберёте это заявление.
- Но это невозможно.
Скопировать
One hour 43 minutes until primary brain dysfunction.
Retract the paraspinal muscle.
CRUSHER: Got it.
1 час 43 минуты до общей дисфункции мозга.
Отведите околоспинномозговую мышцу.
Сделано.
Скопировать
And if you think you're go...
We'll have to retract the clamps.
Once he's clear of the station we can grab him with a tractor beam.
И если вы думаете, что помешаете...
Мы должны будем разблокировать зажимы.
Как только он отлетит от станции, мы сможем захватить его траспортным лучом.
Скопировать
One to the Comtesse de Saint-Fond, the other to the Baronne de Simiane.
Make sure they understand that I retract something I requested earlier.
The third letter is a petition to His Majesty the King.
Это отдашь графине де Сан-Фон, а это отдашь баронессе де Симиан...
Сообщи им, что я отменяю свою просьбу о которой просила ранее.
- Да, мадам. А третье письмо - прошение Его Величеству Королю.
Скопировать
- That was the left gear we lost.
- See if you can retract the other one.
- Do you have any idea where we are?
- Мы лишились левого шасси.
Попробуй убрать правое.
- Ты хотя бы примерно знаешь, где мы? - Нет.
Скопировать
Not at all!
Please retract your order, my King.
I have no desire to do so.
Нигде!
отмените приказ.
А я не желаю.
Скопировать
For those of you who don't know, a retraction is when a newspaper takes something back.
This newspaper would like to retract certain statements in a certain notebook which may have hurt certain
They were lies.
Для тех, кто не в курсе, "опровержение" - это когда газета берёт слова обратно.
Наша газета хотела бы опровергнуть кое-какие высказывания в кое-каком блокноте, которые могли ранить чувства определённый людей.
Это всё была неправда.
Скопировать
Okay, retract the device!
Retract the device!
He does not look happy.
Ладно, убираем прибор!
Убираем прибор!
Он не выглядит счастливым.
Скопировать
- Talk back is barber pole.
- Go ahead and retract.
Houston, we have hard dock.
- Стыковчный зонд вошёл.
- Включить захваты.
Хьюстон, есть жёсткий захват.
Скопировать
I was unhappy, miserable.
You retract your confession?
No.
Я была несчастна, жалка.
Вы отрекаетесь от своего покаяния?
Нет.
Скопировать
I'm with you!
I retract my testimony!
I retract everything!
Врешь!
Прекратите допрос!
Прекратите!
Скопировать
I retract my testimony!
I retract everything!
I take back everything!
Прекратите допрос!
Прекратите!
Прекратите!
Скопировать
Take Mme Maurin's statement.
I hope you won't retract your statement, eh?
Don't worry, Inspector.
У меня много других дел.
Надеюсь, вы не станете отпираться? Будьте спокойны, господин комиссар.
Я пойду до конца.
Скопировать
Well, you said that we accept the Discover Card which we do not!
All right, that I'll retract.
But I stand by my review.
Ну, вы сказали, что мы принимаем карточки Discover а мы их не принимаем!
Хорошо, от этих слов я откажусь.
Но я настаиваю на своем обзоре.
Скопировать
-And what did I tell you?
-I retract my previous statement.
-You know what?
- Что я говорил?
- Беру свои слова обратно.
- Знаешь, что?
Скопировать
This is Paul Cunningham, Capricorn Control.
The space vehicle final checks have been completed and the access arm is swinging into a final retract
The destruct systems are now fully armed.
Говорит Пол Каннингем, пункт управления полетом "Козерог-1".
Космический аппарат прошел заключительную проверку, посадочный рукав убирается.
- Системы перехвата приведены в боеготовность.
Скопировать
Take back all your attacks.
Then, in the next issue of your paper, retract what you've said in previous issues.
You're like a common strumpet! Danton threw you out, so you crawl to me!
Ты последовательно отречешься от каждой из нападок на нас.
Потом ты подготовишь новый номер "Старого кордельера", в котором поставишь под сомнение всё, что ты писал в предыдущих номерах.
Ты пресмыкаешься, как последняя шлюха, ты напрасно валялся в ногах у Дантона, и тогда ты пришел ко мне, потому что он тебя выгнал.
Скопировать
Inhibit CNG control.
- Struts retract.
- Struts retracted.
[Даллас] Подавить естественную гравитацию.
- Убрать опоры.
- [Паркер] Опоры убраны.
Скопировать
Something very specific:
Go to the Vichy police station and retract what you said about me!
I don't want my name in the papers!
Кое-что весьма конкретное.
Я хочу, чтобы ты поехал в Виши, в полицию, и забрал обратно свои слова обо мне.
Я не хочу, чтобы про меня писали в газетах!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retract (ритракт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retract для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение