Перевод "буревестник" на английский

Русский
English
0 / 30
буревестникstorm petrel
Произношение буревестник

буревестник – 30 результатов перевода

Как зовут? Не спросил.
Вечером выясню, в 8:30 у кинотеатра "Буревестник".
Лихач.
I never asked.
I'll find out tonight, at 8:30 at the Burevestnik Theatre.
Fast guy.
Скопировать
- Вы смотрели фильм "Девчата"?
У нас с завтрашнего дня опять в "Буревестнике" идет.
Нет, не видел.
- Did you see the movie "Girls"? - No.
It'll be on tomorrow again at "Burevestnik".
No, I haven't seen it.
Скопировать
- Да мне похер кого ты привлечешь.
Можешь позвать народное ополчение, Лос-Анджелиских буревестников, призрак Стива-ебать его-МакКуина, 10
Мне похер, главное, чтоб нам с Тоддом разрешили этот арест.
I don't care who you bring in.
You can bring in the state enlisted... the ghost of Steve McQueen, ten Roman gladiators.
I don't give a shit as long as me and Todd get credit for the bust.
Скопировать
Как мне назвать его?
- Буревестник.
- Пресекатель.
- What shall I call her?
- Stormbringer.
- Terminus.
Скопировать
Напомните-ка мне, как же он к вам попал?
"Буревестник".
На борту был часовщик по имени Найтингейл.
Just remind me how you came by it.
As I told your creature here, we raided a ship the Petrel.
On board we found a clockmaker, name of Nightingale.
Скопировать
Только все это неправда.
Ваш корабль не атаковал "Буревестник".
Вы не возвращали хронометр.
But none of it's true.
Your ship did not attack the Petrel.
You did not recover the chronometer.
Скопировать
Мы думали, ты мертв.
Утонул с "Буревестником".
Не совсем.
We thought you dead.
Gone down with the Petrel.
Not so.
Скопировать
Все они воры и убийцы, бесспорно.
Я своими глазами видел, что они сделали с "Буревестником".
А с тех пор я видел еще больше.
Indeed, there's no disputing they're thieves and killers.
I, myself, saw what they did to the Petrel.
And I've seen a good deal more since.
Скопировать
Благодарение Всевышнему.
Так что же случилось с "Буревестником"?
Был атакован и захвачен.
Thanks be to God.
So what became of her, the Petrel?
She was attacked and taken.
Скопировать
Придаёт сил.
Как там добыча с Буревестника?
Я всё пересчитаю и отправлю вам до заката, хорошая добыча.
It's invigorating.
And how go the spoils from the Petrel?
I'll have them enumerated and in your hands before sundown, but it was good.
Скопировать
Не все нелестные легенды обо мне — выдумка.
Сообщение с Буревестника.
Кто?
Not all those unflattering legends about me are untrue.
Word from the Petrel.
Who?
Скопировать
Придаёт сил.
Как там добыча с Буревестника?
Я всё пересчитаю и отправлю вам до заката, хорошая добыча.
It's invigorating.
And how go the spoils from the Petrel?
I'll have them enumerated and in your hands before sundown, but it was good.
Скопировать
Не все нелестные легенды обо мне — выдумка.
Сообщение с Буревестника.
Кто?
Not all those unflattering legends about me are untrue.
Word from the Petrel.
Who?
Скопировать
Можешь идти на ипподром и жить там!
Если я еще хоть раз тебе поверю, пусть меня назовут Буревестником.
Проваливай!
You might as well go to the horse race track and live with them!
If I believe you one more time, my name would be changed to Thunderbird!
Get out!
Скопировать
Что это?
Буревестник, 5,000 вон
Тайфун, 20,000 вон.
What's this?
Thunderbird, 5,000 Won
Typhoon, 20,000 Won.
Скопировать
Проваливай!
Мам, Буревестник - самый худший.
Выбери какого-нибудь ещё.
Get out!
Mom, Thunderbird is the worst. The lousiest.
You pick something else.
Скопировать
Давай.
Давай же, Буревестник!
Давай!
Come on.
Come on, mutton bird.
Come on!
Скопировать
Этим птицам нет необходимости лететь к океану за пищей.
Поморники могут выжить южнее, чем любой другой хищник, эксплуатируя отчаянную потребность буревестников
Даже в разгаре лета меньше 3% Антарктиды свободно от льда и почти вся эта скала расположена в одном месте - на Антарктическом полуострове.
These birds do not need to go to the ocean for their food.
The skuas can survive further south than any other predator by exploiting the petrels' desperate need for bare rock.
Even at the height of summer, less than three per cent of Antarctica is free of ice, and nearly all of that exposed rock is found in one place, the Antarctic Peninsula.
Скопировать
Южный полярный поморник - грозный противник
но поморники не случайно наткнулись на буревестников, они ждали их.
Этим птицам нет необходимости лететь к океану за пищей.
The south polar skua is a formidable opportunist.
But the skuas have not chanced upon the petrels, they've been waiting for them.
These birds do not need to go to the ocean for their food.
Скопировать
Они ждут, пока дельфины подгонят добычу поближе к поверхности.
И воттеперь уже буревестники ныряют за рыбой.
Они могут погружаться на глубину почти 20 метров. А дельфины отрезают рыбам путь к отступлению.
They're waiting for the dolphin to drive the prey closer to the surface.
Now the shearwaters can dive down on them, descending to twenty meters or more
and the dolphins block the baitball's retreat.
Скопировать
Жуткая тишина здесь прерывается только весной.
Прибывают снежные буревестники и начинают брачные игры.
Антарктические буревестники теперь присоединились к самой южной колонии на Земле.
The eerie silence here is only broken in spring.
The snow petrels have arrived and are courting.
Antarctic petrels now join the most southerly bird colony on Earth.
Скопировать
Прибывают снежные буревестники и начинают брачные игры.
Антарктические буревестники теперь присоединились к самой южной колонии на Земле.
Птицы пролетели внутрь страны более трехсот миль, чтобы достичь этого гнездовья.
The snow petrels have arrived and are courting.
Antarctic petrels now join the most southerly bird colony on Earth.
The birds have flown inland for over 300 miles to reach this breeding site.
Скопировать
Кроме того, ценные гнездовья должны быть защищены от разорения.
После откладывания яиц, буревестники берут перерыв для очистки оперения.
Южный полярный поморник - грозный противник
First, though, valuable nesting places must be defended from property thieves.
After laying their eggs, the petrels take time out to clean their plumage.
The south polar skua is a formidable opportunist.
Скопировать
Они подгоняют стаю рыб вверх и прижимают её к поверхности воды. А там её уже поджидают другие хищники.
Белобрюхие буревестники.
Они ждут, пока дельфины подгонят добычу поближе к поверхности.
They drive the fish upwards, trapping them against the surface and there, other predators await them.
Cory's shearwaters.
They're waiting for the dolphin to drive the prey closer to the surface.
Скопировать
Через полчаса все встречаемся у киоска:
садимся на лодку и поплаваем с буревестниками, а ещё проведём соревнование по дайвингу, ладно?
Мария, включи нам музыку, это тебе что, морг?
In half an hour, we'll all meet here at the kiosk:
Sail the island, swim with shearwaters and diving competition, okay?
Maria, give us some music, what's this morgue?
Скопировать
- Что-то потерял?
- "Буревестник 2".
Я бы сказал, что ему там будет тесновато.
- You lost something?
- Thunderbird 2.
Bit of a squeeze, I'd have thought.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Добро пожаловать в лагерь "Блу Финч", БУРЕВЕСТНИКИ - КОЛИБРИ СТОЛОВАЯ
Это самое лучшее лето!
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Welcome to Camp Blue Finch, where romance in the sun can turn deadly!
Best summer ever!
Скопировать
Может, мне не понравится то, что я увижу на базе РПСУ, поэтому вы решили попытаться понравиться мне.
Обрабатывая меня со времен "Буревестника".
Обнажая свою человечность, чтобы я лучше все воспринял.
Maybe I won't like what I see at the ATCU facility, so you're trying to make me like you.
Working me ever since the thunderbird.
Humanizing yourself so I'll take it better. Wow.
Скопировать
— Вы имеете в виду "Отважный"?
Облачная база была в "Буревестниках". /сериал 60-х/
Слишком бросается в глаза.
You mean the Valiant?
Cloudbase was Thunderbirds.
Too conspicuous.
Скопировать
— Это было в "Капитане Скарлете". //ещё один сериал 60-х — Простите?
Не в "Буревестниках".
Боже, точно!
It was Captain Scarlet. Sorry?
Not Thunderbirds.
Oh, God, so it was!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буревестник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буревестник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение