Перевод "windy weather" на русский
Произношение windy weather (yинди yэзе) :
wˈɪndi wˈɛðə
yинди yэзе транскрипция – 31 результат перевода
It means that some real phenomena could have triggered your hallucinating.
In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature.
To say nothing of a strange planet!
Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.
А что говорить о чужой планете?
Скопировать
It means that some real phenomena could have triggered your hallucinating.
In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature.
To say nothing of a strange planet!
Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.
А что говорить о чужой планете?
Скопировать
I feel bad we haven't reciprocated.
When the weather is less windy, we'd like to have you over.
Oh, and speaking of wind --"
Прости, что не пригласили вас в ответ.
Когда ветер немного стихнет, приходите к нам пожалуйста.
И говоря о ветре...
Скопировать
Mr. Sanchez?
Foster's ready for you. ... extremely windy and cold, unseasonably so.
It's something that we'll be...
мистер Санчес?
доктор Фостер готов вас принять ... очень холодно и ветрено, что совсем несвоевременно... похоже, такая погода будет ходить по региону в течение нескольких дней
..
Скопировать
A cigarette?
Filthy weather, but it could be worse.
How about some champagne?
Сигарету?
Погода дрянь, Но бывает и хуже.
Как насчёт шампанского?
Скопировать
Yes,whenthey'reclosing?
- Nice weather, Captain.
- Yes.
Да, до закрытия биржи.
- Хорошая погода, капитан.
- Да.
Скопировать
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Скопировать
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
Скопировать
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Скопировать
- What?
Is it good weather... is it raining...
is it summer... is it winter...
- Что?
Хорошая погода? ... - идет дождь?
... лето? ... зима?
Скопировать
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Скопировать
Yet on the mainland it's winter.
This weather doesn't make sense.
Some rain wouldn't hurt.
- Судя по всему, может. Вон, на материке уже зима.
А у нас никакого её ощущения.
Дождик бы не помешал.
Скопировать
It is hot, isn't it?
We usually have the same weather as the mainland.
I'm sorry, the ice melts as soon as it's out of the fridge.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
Прошу прощения. Но лед начинает таять, как только я вынимаю его из морозилки.
Скопировать
Might be those tent show chaps.
They're hanging about for good weather and they're always up to something.
We put on shows everywhere, except in winter.
- Должно быть, те бродячие артисты.
Пережидают здесь до хорошей погоды и вечно что-нибудь замышляют.
Мы всегда даём представления, но только не зимой.
Скопировать
I was sorry for them.
They're going to have to fight battles in cold weather.
I wasn't criticizing, dear.
Мне их было жаль.
Они будут сражаться в холодную погоду.
Я не критиковала, дорогой.
Скопировать
I was hoping we'd get here before that happened.
The weather held us up.
Us?
Я надеялась добраться быстрее, чем это случится.
Погода нас подвела.
Нас?
Скопировать
Puts the heart to work.
I like hot weather.
You do?
Заставляет сердце работать.
А я люблю жаркую погоду.
Да?
Скопировать
Let's go for a walk!
The weather is perfect for a stroll!
- Stop sabotaging russian hospitality.
Смоемся отсюда!
Правильная погода для прогулки!
- Не саботируй русское гостеприимство.
Скопировать
Go on, go on.
- Nice weather, no?
- Yes, quite nice.
Ну же, вперёд...
- Ты видел, какая погода?
- Да, хорошая.
Скопировать
- Right. We and Moscow are living under the same roof.
- It's you who bringing us the weather? !
- Were you robbed or something bad happened to your sister-in-law?
И то верно, под одной крышей с Москвой живем.
А ты нам погоду везешь...
Обворовали тебя, что ль? Иль со снохой беда какая?
Скопировать
And ADC Control was probably recording my radio transmissions.
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane.
И они, наверно, записывали мое радио-сообщение.
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям.
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
Скопировать
I parachuted over northern Germany on a dangerous mission.
Everything began that rough and windy night between Hildesheim and Hanover.
I was dressed as a civilian, but unlucky. I was soon discovered and arrested.
Я приземлился в Северной Германии с опасным заданием.
Все началось той суровой, ветреной ночью между Хильдесхаймом и Ганновером.
Хоть я и был в гражданской одежде, к несчастью, меня вскоре обнаружили и арестовали.
Скопировать
How did you make it all this way?
- And in such dreadful weather.
- With all those little ones.
Как вам удалось проделать такой путь?
- И в такую ужасную погоду.
- Да еще с этими малютками.
Скопировать
- His game leg.
Sometimes he gets a kind of a twinge, like folks do for a change of weather. Intuition, he calls it.
Vargas has a theory that the murder was committed outside of our jurisdiction.
– Что? Его нога.
У него болит нога, как у некоторых зубы перед дождем.
Варгас считает, что преступление вне нашей юрисдикции.
Скопировать
So cute !
We have an august weather.
That's true.
Какой живой!
Можно подумать, на дворе август.
Да...
Скопировать
Maybe I should have knocked.
- How's the weather outside?
I think I'll take a light from your fire.
Наверное, нужно было постучать...
- Как там погода? - Влажно!
Думаю, взять у вас немного огня.
Скопировать
Drink some.
When Nardje de Wit said you were crossing the river, in this weather... I almost resented it.
You know how unreasonable I can be.
Выпей, я прошу тебя.
Когда Нардье де Вит рассказал, какой был лед на реке, я почти рассердилась на тебя.
Ты же знаешь, какой глупой я иногда могу быть.
Скопировать
It is all about wind.
God punished me for having been with a woman on a very windy day.
You are the first Saint I have meet.
Это все из-за ветра.
Бог наказал меня за то, что я был с женщиной в очень ветреный день.
Вы первая Святая, которую я встретил.
Скопировать
- You can't come, so don't suggest it.
We've had bad luck with the weather.
Should have sown last month.
- Мы тебя не возьмём - не проси.
Нам не повезло с погодой.
Сеять нужно было ещё в том месяце.
Скопировать
I'll end up like Lucas.
It's just the weather change.
Try this.
Извини, Альварито Но я закончу, как дон Лукас
Не говори глупостей, Это перемена климата
Держи, мы это попросили?
Скопировать
Are you going out?
Of course, Madam, the weather is beautiful.
Cover him well. Don't take him upstairs, There are guests here.
- Альварес, вы гулять?
Конечно, сеньора. Такой прекрасный вечер.
Оденьте его тепло И пусть не поднимается к гостям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов windy weather (yинди yэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windy weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинди yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
