Перевод "криогенный" на английский
Произношение криогенный
криогенный – 30 результатов перевода
Из-за структуры сердца вулканца.
Я думаю, криогенная процедура на открытом сердце будет логическим подходом.
Да.
Because of the construction of the Vulcan heart.
I'd suggest that a cryogenic open-heart procedure would be the logical approach.
Yes.
Скопировать
Чтобы жить, Фризу необходим холод.
Его криогенный скафандр держит температуру тела на нуле.
Если Снеговику нужен лёд...
Freeze needs extreme cold to survive.
His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at zero degrees.
If it's ice the Iceman wants...
Скопировать
Мы попытаемся рассмотреть получше.
Это криогенные морозильные установки.
Вавилон 5 не предназначался, чтобы содержать больше, чем 4 или 5 этих криогенных установок только в экстренных медицинских случаях пока пациенты не будут отосланы на Землю для лечения.
We're trying to get a better look.
These are cryogenic freezer units.
Babylon 5 is not supposed to maintain more than four or five of these cryo-units at any given time and only then when required by a medical emergency until they can be sent back to Earth for treatment.
Скопировать
Это криогенные морозильные установки.
Вавилон 5 не предназначался, чтобы содержать больше, чем 4 или 5 этих криогенных установок только в экстренных
Здесь по меньшей мере 20 или 30 таких установок.
These are cryogenic freezer units.
Babylon 5 is not supposed to maintain more than four or five of these cryo-units at any given time and only then when required by a medical emergency until they can be sent back to Earth for treatment.
There are at least 20 or 30 of these units here.
Скопировать
Мы искали ключ к загадке.
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
We were looking for a Rosetta stone.
We may have found it in the cryogenic lockers with their cargo of frozen humans.
Now we can begin to see a picture forming.
Скопировать
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать... Никто не вспомнит о них, если они исчезнут.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать
А тем временем инопланетные корабли строятся и ремонтируются оснащаются за пределами станции.
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Meanwhile, alien ships are being built, repaired and equipped outside the station.
Скопировать
У нас на самом деле нет оборудования для долгосрочного ухода.
Вы не применяете криогенные установки для заморозки пациентов и дальнейшего лечения?
Очень редко и только в исключительных случаях.
We're not really set up to handle long-term care.
Then you don't use cryogenic suspension to freeze patients for work later?
Very rarely, and only in extreme cases.
Скопировать
Нет.
Нет, в данный момент у нас никого нет в криогенном отсеке.
- Никого?
No, no.
We don't have anyone in cryo right now.
- No one?
Скопировать
Истина, как обычно, сама является доказательством, когда вы находите ключ и это действительно ключ.
Ключ, открывающий тайну экспериментов над людьми в криогенной заморозке.
Ключ к сердцу Шеридана, по его собственному признанию.
The truth, as always, is self-evident once you find the key and this is the key.
The key to medical experiments conducted on humans kept in cryogenic freeze.
The key to Sheridan's heart, by his own admission.
Скопировать
Идите сюда, мистер Биглесворт!
"Начинается криогенное замораживание"
Господи!
Come, Mr. Bigglesworth!
See you in the future, Mr. Powers.
My God!
Скопировать
Мы не хотели бы снова вас выручать, как во время второй мировой.
"Отделение криогенного хранения." Это наш сейф со знаменитостями.
Прошу.
We don't want to have to bail you out again like after WW ll.
This is our celebrity vault.
Please.
Скопировать
Сейчас 1997 год.
30 лет ты находился в состоянии криогенной заморозки.
Кто эти люди?
It's 1997.
You've been cryogenically frozen for 30 years.
Who are these people?
Скопировать
- Будучи слепым слугой Божественной Тени, я не испытывал чувство любопытства.
- Если бы можно было починить криогенный регулятор, Кай уже сделал бы это.
В этой попытке нет смысла, как нет смысла называть тебя некомпетентным, ибо для тебя это - наивысшая похвала.
As a mindless servant of death for His Shadow,I was not prone to curiosity
If it were possible to repair the cryogenic regulator,Kai would have already done so.
There is no point in your attempting it, as calling you incompetent would qualify as high praise.
Скопировать
Органическая технология, использованная в этих имплантах превосходит все виденное нами.
Я снова погрузил телепатов в криогенную заморозку до лучших времен.
- В свое время...
The organic technology used in the wetware is beyond anything we've ever come across.
I've put them back into cryogenic suspension until we can figure it out.
- In time...
Скопировать
Открой, тогда поцелую.
Фриз переделал телескоп в криогенную пушку.
Он собирается превратить Готэм в кусок льда.
Tell me and I'll kiss you.
Freeze has taken the new telescope and turned it into a giant freezing gun.
He's about to turn Gotham into an ice cube.
Скопировать
Она все еще жива.
Криогенные технологии помогли Фризу остановить болезнь.
Он научился лечить ее на ранних стадиях.
She's still alive.
He adapted his freezing technology to reverse the disease.
He found a cure for the disease in some stages.
Скопировать
Ладно. Достаточно.
"Начинается криогенная заморозка".
Надо разделиться!
I've had enough.
Judo chop! The complex will self-destruct.
Let's go! This place is going to blow! The complex will self-destruct.
Скопировать
-В медлаборатории 1.
Доктор Франклин извлек одного из криогенного состояния чтобы понять, что произошло и почему кто-то называет
Компьютер, продолжай запись.
- Medlab 1.
Dr. Franklin is taking one out of cryogenic suspension to see if we can find out what happened. And why someone would describe a bunch of unconscious telepaths as components of a weapons system.
Computer, continue recording.
Скопировать
И это дает нам немного времени.
Сначала необходимо вернуть шаттл, затем - разместить в нем трупы участников Сопротивления, взятые из криогенного
Вторая часть плана осуществима, но как быть с первой?
- It only buys us time.
First, we get the shuttle back. Then we fish a couple of Resistance corpses out of the cryo unit, plant them inside.
Well, step two is doable. Do you mind going over step one?
Скопировать
ЧТО?
Юлиан сказал, в случае опасности контроль криогенной палубы становится автономным.
Что-то вроде спасательной шлюпки.
What?
Julianus said the control in cryodeck separate from the rest in emergencies, but if the control deck goes, the cryopods must be final means of escape.
Like a life raft.
Скопировать
Что это такое?
Похоже, тейлонское устройство для криогенного анабиоза на случай длительных космических перелетов.
Это человек.
What are those?
It can be a form of Taelon cryogenic suspension for long duration space flight.
- It's human.
Скопировать
Каков характер информации? Я не могу сказать.
Я должен привезти голову курьера... в криогенном контейнере.
Предатели уничтожили серверы ФармаКом.
I can't say.
I'm to recover the head of the mnemonic courier... cryogenically preserved.
The traitors wiped the PharmaKom mainframe.
Скопировать
А, вот и оно.
Даже криогенные камеры, содержащие биологические объекты вроде этого.
Это невозможно.
Ah, here it is.
Even cryogenic chambers containing biological subjects like this one here.
That's impossible.
Скопировать
После операции единственным звуком, который они услышат, будет наш смех. Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
Криогенная установка готова, капитан.
Великий день, товарищи.
And when we are finished, the only sound they will hear is our laughter while we sail to Havana, where the sun is warm and so is the comradeship.
Cryogenic plant coming on line, Captain.
A great day, comrades.
Скопировать
Что произошло?
Криогенная установка!
Магниты не охлаждаются.
What happened?
The cryogenic plant!
The magnets aren't cooling.
Скопировать
- Что случилось?
- Отказ криогенной установки.
- Реактор поврежден?
-What happened?
-The cryogenic plant failed.
-Reactor damage?
Скопировать
Не существует корабля или тюрьмы, которые могут удержать меня!
А может и существует и я думаю, что это небольшое устройство может удержать вас.Это криогенная морозилка
Даже вы не сможете убежать от цельного куска льда.
There's not a ship, not a prison that can hold me!
No, but I think this little device can. It's a cryogenic freezer.
Even you can't escape from a solid block of ice.
Скопировать
Никогда не рассказывал вам, как "Энтерпрайз" подобрал "Ботани-Бей"
затерявшейся в космосе с 1996 года, меня и команду моего корабля замороженных в криогенных камерах?
Я никогда даже не встречался с адмиралом Кирком.
Never told you
How the Enterprise picked up the Botany Bay lost in space from the year 1996, myself and the ship's company in cryogenic freeze?
I've never even met Admiral Kirk.
Скопировать
В старых землях, бесчувственные травоядные, скотины, они вынашивают наши эмбрионы.
Теперь мы используем людей в криогенной камере.
Нам сообщат все человеческие знания.
In the old lands, senseless herbivores, cattle, were the hosts for our hatchlings.
Now we shall use the humans in the Cryogenic Chamber.
We shall be informed with all human knowledge.
Скопировать
Меньше чем 100 метров от этой диспетчерской.
Как мы протянем кабель от судна к криогенной палате?
Если он будет открыт, они обрежут его.
It's less than 100 metres from this control room.
How do we run a cable from the ship to the Cryogenic Chamber?
If it's in the open, they'll cut it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов криогенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы криогенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
