Перевод "come what may" на русский
Произношение come what may (кам yот мэй) :
kˈʌm wɒt mˈeɪ
кам yот мэй транскрипция – 30 результатов перевода
I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible.
Come what may, I will live and die in that vocation to matrimony to which God has called me.
- I understand.
Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
Поскольку все так, я буду жить и умру в честном браке, который даровал мне бог.
Понимаю.
Скопировать
What is your idea? Should we take to the field at once? There's enough sabers.
Come what may! O Polish blood!
In the meantime, friend, you must make up with the Count.
Всё это бабье дело мне, признаюсь тебе, давно осточертело!
Когда Наполеон несёт Литве свободу, когда весь мир дрожит, тебя процесс тревожит?
А как ты нужен нам! Зачем?
Скопировать
Don't worry.
I'll be gone by the end of the week, come what may.
As you like.
Не волнуйтесь.
Я к концу недели отсюда выйду, в любом случае.
Как вам будет угодно.
Скопировать
When you judge, the People judge.
Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may. !
Reich Minister Dr. Paul Josef Goebbels
Когда вы судите - судит Народ.
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило!
Рейхсминистр Доктор Пауль Йозеф Геббельс
Скопировать
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Come what may...
I've become the anchor of her existence.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
Что бы ни случилось...
Я - её единственная опора.
Скопировать
What I like most of all about her is her optimism.
Come what may but we all know that optimists move the Earth.
There are too many people in our city. Too many visitors, and too many cars.
Больше всего я люблю в ней то, что она оптимистка.
Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты.
В нашем городе чересчур много жителей, приезжих и много машин.
Скопировать
Yeah.
Lady Day Come what may, whatever you say
We all gonna have a good time
Ага.
Госпожа День сядь на пень, съешь пельмень...
Мы сейчас повеселимся
Скопировать
It has a life of its own.
Come what may, the Rangers will finish the work ahead.
Take care, Rathenn.
Оно теперь живет своей жизнью.
Что бы ни случилось, Рейнджеры закончат предстоящую им работу.
Берегите себя, Ратен.
Скопировать
Stop the car.
Come what may... Merry Christmas, Mr. Wayne!
Merry Christmas, Alfred!
Остановись.
Что бы там ни было с Рождеством вас, мистер Уэйн.
С Рождеством тебя, Альфред.
Скопировать
I wanted to cling to that moment, and I thought...
"Come what may, this is happiness.
I can't wish for anything better.
пойдемте со мной".
"Вот оно - счастье".
"О лучшем я и не мечтала".
Скопировать
Yes!
Come what may!
My congratulations, Madame!
Да!
Была не была!
Мои поздравления, мадам!
Скопировать
Come on, untie it!
Thank-you and come what may.
Let's go!
Давайте, отвяжите ее!
Спасибо и будь что будет.
Поехали!
Скопировать
You're lucky, Sergey Petrovich, that you don't have children.
Come what may!
Don't be afraid, Mademoiselle, I've got a magic touch, we'll get through!
Ваше счастье, князь Сергей Петрович, что у вас нет детей.
Была не была!
Не боись, мадемуазель, рука моя легкая, авось прогребемся!
Скопировать
Somehow or other.
Come what may!
Faster!
Авось!
Была не была!
Быстро!
Скопировать
Let's go to the fresh air, gentlemen.
And come what may.
Arkasha! Arkasha, where are you?
Пошли, господа, на свежий воздух.
И будь что будет.
Аркаша, Аркаша, ну где же вы?
Скопировать
Yes!
I need a new heir, come what may.
No!
Да!
Мне нужен новый наследник, будь что будет.
Нет!
Скопировать
# And through all the in-between years
# Come what may
# For who knows where the road will lead us?
# И в течении всех промежуточных лет
# Будь что будет
# И кто же знает куда дорога приведет нас?
Скопировать
We are Hindu and Muslim children of God, each one of us.
Let us take a solemn oath in his name that, come what may we will not submit to this law.
God save our gracious King
Мы индусы и мусульмане дети божьи, каждый из нас.
Давайте торжественно поклянёмся его именем что, что бы ни произошло мы не подчинимся этому закону.
Боже, храни нашего милосердного короля
Скопировать
In some ways, Shockeye o' the Quancing Grig, you are a complete primitive yourself!
You only say that, Chessene, because of the foreign alien filth injected into you by Dastari, but come
Never lose sight of your horizons.
В некотором смысле, Шокай сын Квонсина Грига, ты абсолютно примитивен!
Вы только что сказали это, Чизина, из-за инородных отбросов, введёных тебе Дастерием, но чтобы не случилось, ты Андрогам.
Никогда не меняй своих взглядов.
Скопировать
The Devil's flu, I say.
Come what may, I do not regret telling you.
But remember: it couldn't have happened that way.
это болезнь от дьявола.
Ну и пусть Я не жалею, что рассказал.
Только... не забывай... все было по-другому.
Скопировать
Look over there.
Come what may Tomorrow
I love you, tomorrow
Посмотри туда.
Что бы ни случилось Завтра
Я люблю тебя, завтрашний день
Скопировать
So you got to hang on till tomorrow
Come what may
Tomorrow, tomorrow
Надо лишь подождать до завтра
И новый начнётся день
Завтра, завтра
Скопировать
With Colours blazing like the sun
Along the road to come what may
Over the hills and far away
Сверкает знамя над головой
Вперед по дорогам, куда б ни петляли
Через холмы и дальние дали
Скопировать
"These are dark times.
"L appreciate your silence and you have my word "I'll stand by my pledge to you come what may. "
Sounds like a pretty heavy relationship.
"Это тяжелые времена.
Благодарю тебя за молчание и, ты можешь на меня положиться, я сдержу данное тебе обещание, во что бы то ни стало."
Похоже, на довольно сложные взаимоотношения.
Скопировать
I really do.
I'll stick with her come what may. I'll remain faithful... physically.
My adventure with Fanfan will escape reality. I'll allow myself every folly.
О, я люблю ее, люблю.
И поэтому... изо всех сил постараюсь привязаться к ней, и остаться ей верным... физически.
А с Фанфан я хочу пережить историю, ускользающую от реальности.
Скопировать
Look, you know what?
Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may.
Lets hope she finds out something definitive.
Послушай, знаешь, что я тебе скажу?
К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере.
Будем надеяться, что она что-нибудь прояснит.
Скопировать
I'm the most married man you'll ever know.
And I promise I will never ask you to marry me, come what may.
- Well, how about some music?
Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели.
И я обещаю Я никогда не попрошу вас выйти за меня, ни при каких обстоятельствах.
- Что ж, как насчёт музыки?
Скопировать
Ms. Peralta.
we in the 2nd Mass went through, but we came out of it a family, a family dedicated to each other, come
And that's what the 2nd Mass has come to stand for.
Мисс Перальта.
Я не жду, что вы поймете через что мы прошли во 2-ом Массачусетском, но это сделало нас семьей, и что бы не случилось, мы останемся верны друг другу.
На этом держался 2-ой Массачусетский.
Скопировать
Then remind him of the man that he aspired to be when he was with you.
Persuade him to drop his interest in Grayson Global, and I will stand behind you every step of the way, come
You really believe he still loves me?
Тогда напомни ему, кем он стремился стать, когда был с тобой.
Убеди его покинуть свой пост в Грйсон Глобал, и я буду поддерживать тебя на каждом шагу пути, что бы ни случилось.
Вы правда думаете, он все еще любит меня?
Скопировать
So you gotta hang on 'til tomorrow
Come what may
Tomorrow, tomorrow
Надо продержаться до завтра
Что бы ни случилось
Завтра, завтра
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come what may (кам yот мэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come what may для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам yот мэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение