Перевод "писец" на английский

Русский
English
0 / 30
писецscribe clerk
Произношение писец

писец – 30 результатов перевода

Но сперва я собираюсь освежиться и прополоскать несколько вещей.
Ах, писец!
Я сломал ноготь.
But first I'm gonna go freshen up and rinse out a few things.
Oh, fudge!
I broke a nail.
Скопировать
Я опять очеловечиваюсь?
Если я вскорости не выберусь из этого тела, мне писец.
Давай, Энди.
I'm turning human again?
If I don't get out of this body soon, I'm screwed.
Come on, Andy.
Скопировать
Мы как раз ою этом и думали.
Не ты, писец!
Нет!
We're the ones to do the thinking.
Not you, scribe!
No!
Скопировать
Вместо "пизды" будет "пися" у нас
То есть: писястый, писюк и писец Два...
Вместо "мудак" произносим "чудак" Чудями теперь, чудозвон, не тряси!
"It's easy, m'kay?"
Step one, instead of "ass" say "buns"
Like "Kiss my buns" or "You're a buns-hole"
Скопировать
За мной повторяем сейчас: Раз...
Вместо "пизды" будет "пися" у нас То есть: писястый, писюк и писец
Дваа... Вместо "мудак" произносим "чудак"
Homeless on the streets giving hand-jobs for cash
Follow this plan and very soon you will say
"It's easy, m'kay?"
Скопировать
Осточертели эти административные папиросы
Это Отис, мой писец. Он всё пишет Имхотеп вам
Это хорошее место быть писцом?
Another bill. I hate paperwork.
Otis, my writer.
Writer, that's a comfortable position.
Скопировать
Бассанио, вот вам письмо, прочтите на досуге.
Вы из него узнаете, что доктор был Порция, писец же был Нерисса.
Лоренцо подтвердит, что мы за вами уехали и только что вернулись.
Bassanio... Here is a letter, it comes from Padua, from old Bellario.
There you shall read that Portia was the doctor, Nerissa there her clerk.
Lorenzo here shall witness I set forth as soon as you and only just now returned.
Скопировать
Так ты писец, что мне рога наставил?
Да, но писец тебе их не наставит, пока мужчиною не станет он.
Прелестный доктор, ложе мы разделим.
Were you the clerk that is to make me a cuckold?
Ay, but the clerk that never means to do it unless he live to be a man.
Sweet doctor, you shall be my bedfellow.
Скопировать
Ну, что, Лоренцо?
Писец мой кое-чем и вас утешит.
Да, вот я вам с вашей Джессикой вручаю формальный акт, которым жид богатый вам отказал богатства все свои.
How now, Lorenzo?
My clerk has some good comforts too for you.
Ay, there do I give to you and Jessica from the rich Jew a special deed of gift after his death of all he dies possessed of. Oh!
Скопировать
Ну, так вопрос мой первый, на который Нерисса даст ответ мне под присягой:
Я ж предпочел бы утру мрак ночной, чтоб дольше мой писец лежал со мной.
Всю жизнь бояться буду одного: не потерять бы перстня твоего!
Well, let it be so. The first inter'gatory that my Nerissa shall be sworn on is whether till the next night she had rather stay or go to bed now, being two hours today.
But were the day come, I should wish it dark till I were couching the doctor's clerk.
Well, while I live I'll fear no other thing so sore as keeping safe Nerissa's ring.
Скопировать
Судье, который попросил его и заслужил, поистине!
А мальчик, его писец, за труд просил мое. Тот и другой не пожелали взять иное что-нибудь:
просили только два этих перстня. Когда б к вине я мог прибавить ложь, я б отрицал. Но видите - на пальце нет перстня вашего:
Unto the judge that begged it and indeed deserved it, too.
And then the boy, his clerk, that took some pain in writing, he begged mine and neither man nor master would take aught but the two rings.
If I could add a lie onto a fault I would deny it but you see my finger has not the ring upon it, it is... gone.
Скопировать
Он отдал мне его. Прости, Бассанио. За это я спала с ним этой ночью.
И ты прости, мой милый Грациано: писец судьи, мальчишка недорослый, вчера со мной за этот перстень спал
Да разве ж дороги чинят летом, когда они в порядке? Что за черт!
Pardon me, Bassanio, for, by this ring, the doctor lay with me.
And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me.
This is like the mending of the highways in summer, when the ways are fair enough.
Скопировать
Ты доктором была, и не узнал я?
Так ты писец, что мне рога наставил?
Да, но писец тебе их не наставит, пока мужчиною не станет он.
Were you the doctor and I knew you not?
Were you the clerk that is to make me a cuckold?
Ay, but the clerk that never means to do it unless he live to be a man.
Скопировать
Доволен.
Пусть писец составит акт.
Прошу вас, разрешите мне уйти.
I am contented.
Clerk, prepare a deed of gift.
I pray you, give me leave to go from hence.
Скопировать
Бега бомжей.
Это писец, чувак.
- И здесь ты успел наследить.
Tramp races.
It's well lost, man.
Your cells are getting everywhere.
Скопировать
Я говорю таким образом, что никто не может докопаться
Потому что есть слова, которые звучат также как писец, питер и передаст.
а также слова, которые пишутся также как трахаться, член и пиздить поэтому люди не могут жаловаться, когда я произношу их, когда нравится
# I talk in a way that no one gets #
# 'Cause there are words that sound the same # like "dam" and "pecker" and "gay".
# and then some words are spelled the same # like "knockers" and "cock" and "snatch". # So people really can't complain when I use them as I please #
Скопировать
Я бы так с тобой не поступил.
Ну, писец.
Ты...
I wouldn't do that to you.
Holy shit.
You...
Скопировать
Я знаю это, мои братья в нашем взводе знают это, Так, пошли вы все на хрен.
Проклятье, военный писец, ты только что наплевал на мою долбанную лежанку, чувак.
- Где?
I know that, my brothers in this platoon know that, so fuck all of you.
Damn, war scribe, you just spit on my fucking rack, dawg.
- Where?
Скопировать
Теперь колония - дом миллиона гусят.
Писец все еще собирает все, до чего он может добраться.
Иногда одного рта недостаточно.
The colony is now home to a million goslings.
The fox is still gathering all she can get.
Sometimes one mouth simply isn't enough.
Скопировать
ќ, Ѕилл, Ѕилл!
Ќу писец, винтовку потер€л.
—анитар!
Oh, Bill. Bill.
Dropped my fucking weapon.
Corpsman!
Скопировать
♪ С днём рожденья тебя. ♪
♪ Не придёт ли писец?
* Happy birthday to you. *
* How fucked are you now?
*
Скопировать
♪ Не придёт ли писец?
*
* How fucked are you now?
*
Скопировать
♪ Всем нам точно писец. ♪
Мы были в центре Норфолка, когда это случилось. Помню, мы сидели на третьем этаже, в ресторане.
*
* You're surely fucked now. *
We were in downtown Norfolk,
Скопировать
♪ Не придёт ли писец нам?
*
* How fucked are you now?
*
Скопировать
Он не в себе с тех пор как мы возвратились.
Писец, всё равно что ходить по раскалённому песку.
На их реализацию осталось всего 3 месяца?
He's been like that since we got back.
It's like treading on fucking eggshells here.
Three months till they're past their sell-by date?
Скопировать
Местное одеяние, ваше величество.
Позвольте представить, мисс Адель Блан-Сек, писец.
Здрасьте.
Native costume, your Highness.
Allow me to introduce Miss Adele Blanc-Sec, a scribe.
Hi.
Скопировать
Ну да, есть чутка.
Если бы не подтяжки, то ваще писец.
[смеется]
A little weight, yes, he did.
He's giving those suspenders a workout.
[chuckles]
Скопировать
Карл! К-К-К-Карл!
Писец какая странная.
Точно.
Karl?
- She is so fucking weird.
- I know.
Скопировать
Катастрофический сбой, каждый раз.
Ужасная смерть, адские муки, полный писец....
Я понял.
Catastrophic failure, Every time.
Horrible death, fire and brimstone, Dogs and cats living together--
I get it.
Скопировать
Есть еда, иди, поешь.
Еда - просто писец, повар просто молодчина.
В лучшем случае, отдохнешь ночью.
There's food. Go eat.
A feast. The cook outdid himself.
Idiots. Who prepares a meal at midnight?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов писец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы писец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение