Перевод "clerk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clerk (клак) :
klˈɑːk

клак транскрипция – 30 результатов перевода

- By the way... what's your job ?
- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
What a load of rubbish...
- Кстати... кем ты работаешь ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Сколько чепухи...
Скопировать
But for you Mr. Kurata and I could've gone straight!
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Mention my old man's name and I'll squeal who killed Y oshii!
Если бы не вы, господин Курата и я могли бы жить честно.
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Втянете господина Курату — я расскажу, кто убил Ёсии.
Скопировать
I've got a nice handwriting.
I might become a secretary or a court clerk.
You'll be sorry about that.
У меня отличный почерк.
Буду писцом в суде или помощником нотариуса.
Ты об этом пожалеешь.
Скопировать
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
Скопировать
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
Possibly not.
- Арифметика, да кому это нужно?
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
- Скорее всего нет.
Скопировать
- Byers here will be your aide. - My what?
Clerk, general guide, liaison.
Any capacity you wish to use me.
- Байерс будет вашим эйд-де-камп.
- Моим кем? Клерком, проводником, связистом...
Можете использовать меня в любом качестве.
Скопировать
You will easily pass them.
And now, as soon as I've taken attendance, the clerk will give you your test papers.
Bernasconi, Giuseppe.
Вы легко с ними справитесь.
Сейчас я отмечу присутствующих. И вы получите задание.
Бернаскони, Джузеппе.
Скопировать
Me, sir.
- Are you the clerk?
- Yes sir. - How can I help you?
Я здесь.
Вы здесь работаете? Да.
Что Вам угодно?
Скопировать
Well, if it isn't the new hired help acting like a princess.
You're hired help too, clerk.
Didn't you buy any jam?
Уж не та ли это новая наёмная работница, что ведёт себя как принцесса?
Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Ты варенья не купил?
Скопировать
And what do you do, my dear?
I'm a file clerk at Harrison Feed and Grain.
Well, what is it exactly that you do?
А чем вы занимаетесь, дорогуша?
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Скопировать
Sorry to disappoint you, but I've known Fielding for years and he's a warm, wonderful human being.
Would the clerk read that statement back, please?
"I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat. "
Простите, что разочарую вас, но я знал Мелиша много лет. И это очень чуткий и отзывчивый человек.
Секретарь суда может перечесть это заявление ещё раз?
"Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. "
Скопировать
Bequick about it!
hello, desk clerk!
hello?
Поторопитесь с этим!
Портье!
Алло?
Скопировать
Mr Simpson, do you suppose you could order mea nicecupof tea?
I just can't seem to raise thedesk clerk.
- I'd bedeIighted to.
Эм... мистер Симпсон, не могли бы Вы заказать мне чашечку кофе?
- Я не могу показываться и вызвать портье. - С удовольствием.
Оставайтесь в комнате.
Скопировать
Enter, son of a bitch.
You petty clerk, "copper".
You never understood the meaning of my gestures and of my sacrifice.
Заходи, сукин ты сын.
Чинуша, полицеишко.
Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую.
Скопировать
Let the prisoner be brought in.
The clerk of arraigns will read the charges.
"Charles Stuart, king of England, you stand before this court charged with high treason.
Ввести обвиняемого.
Зачитаем обвинительный приговор.
Карл Стюарт, король Англии, ...вы обвиняетесь в государственной измене.
Скопировать
But there's one thing.
The desk clerk seemed a little suspicious.
I don't know their policy...
Но есть одна сложность.
Мне показалось, что портье что-то заподозрил.
- Я не знаю, какие в отеле правила...
Скопировать
Cousin Anabella, over here!
Mácik, chief clerk.
Anabella Citovská?
Сестренка Анабелла, вот и ты!
Mоджик, главный секретарь.
Анабелла Чиковска?
Скопировать
No, don't.
The clerk is a gentleman.
More than a gentleman.
Нет, не стоит.
Клерк настоящий джентельмен.
Даже больше, чем джентельмен.
Скопировать
WE'VE GOT SOMETHING THAT SHOULD BE RIGHT UP YOUR STREET.
WHEN YOU LEAVE HERE, GO AND SEE THE VACANCIES CLERK.
HE'LL GIVE YOU A CARD, AND YOU'LL BE INTERVIEWED TOMORROW MORNING.
У нас есть кое-что на вашей улице.
Когда пойдете домой, зайдите в отдел кадров.
Клерк даст вам приглашение, и завтра утром будет собеседование.
Скопировать
Yes.
Some clerk is calling.
- l'm not at home.
Хорошо.
Какой то клерк звонит.
- Меня нет дома.
Скопировать
Silence, Captain!
I will not have my clerk bullied.
I have enough evidence on you to send you to the gallows ten times over.
Тише, капитан!
Не надо запугивать моего клерка.
У меня есть достаточно показаний, чтобы послать Вас на виселицу раз десять.
Скопировать
You read too much.
Well, t'is true, I'm a clerk.
What must I do?
Вы слишком много читаете.
Хорошо, все верно, я же клерк.
Что я должен делать?
Скопировать
Kindly sit down the aisle.
Cedric Perkins, Solicitor's Clerk, ladies, at your service.
What can I do for you?
Присядьте здесь. Ох-х.
Седрик Перкинс, клерк Поверенного, леди, к Вашим услугам.
Что я могу сделать для Вас?
Скопировать
You're not even here yet and you already have visitors.
From the chief clerk.
Miss Citovská!
Вас еще здесь нет, а уже есть посетители.
От главного клерка.
Госпожа Читовска!
Скопировать
This was merely a test.
Consider: a clerk with a salary of 46 rubles has 10 thousand rubles in his pockets.
This presents us with great opportunities.
Это была проверка.
У служащего с 46 рублями жалованья оказывается в кармане 10 тысяч.
Это дает огромные шансы.
Скопировать
Took elocution lessons.
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Was moved to this department three years later - mainly at the request of the typing pool.
Брали уроки ораторского искусства.
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк.
Перешли в этот департамент три года спустя - в основном по запросу машинописного бюро.
Скопировать
He'd have felt like calling in the police.
Don't forget, I'd been a junior clerk in the office.
You fellows hadn't.
Он тут же бы вызвал полицию.
Не забывайте, что я начал с младших клерков в конторе.
Вы, друзья мои, так не начинали.
Скопировать
'Covent Garden, London, WC2.'
(Clerk) Are you agreed upon your verdict?
We are.
Ковент-Гарден, Лондон".
Присяжные вынесли вердикт?
Да.
Скопировать
Before the war he wanted to be a lawyer.
He was a clerk at the district council for a year.
He started writing.
До войны он хотел быть юристом.
Год он пробыл клерком в окружном совете.
Он начинал писать.
Скопировать
- Who is it?
He's going to work as a clerk.
- Why did you have to go to the beach?
- Кто это?
Он собирается работать секретарём.
Ну зачем тебе понадобилось тащиться на пляж?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clerk (клак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clerk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение