Перевод "Кружка" на английский

Русский
English
0 / 30
Кружкаcharity-box tankard mug poor-box
Произношение Кружка

Кружка – 30 результатов перевода

Не пропущу, пока не выпьете с нами!
Лошади ведро, седокам по кружке!
Вот еще новости!
I won't let you through till you drink with us!
A bucket for the horse, a mug for every passenger!
Well, how do you like that!
Скопировать
Но моя Богиня!
Ее отец был арестован в провинции, продавая кружки.
Ради Бога, Анна!
But my Godness!
Her father went round in the country selling mugs.
For heaven's shake, Anna!
Скопировать
Ну и что хорошего в ваших проклятиях?
Стоите кружком, болтаете, проклинаете и вообще ничего не предпринимаете.
Так и будете болтать до самой смерти. Простите.
Amen! What good will your cursing do?
You stand around, you curse and you chatter, . and you don't do anything.
You'll all chatter your way into the grave.
Скопировать
Пьём - ле хаим, за жизнь!
Поднимем кружки мы и сдвинем все столы
И громко выкрикнем заздравный тост!
Drink, le'cheiim, to life
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
In honour of the great good luck that favoured you
Скопировать
Марш!
Спорим, ты не отказался бы от кружки горячего кофе.
Ещё бы, мисс Ребекка.
Go on!
I bet you could use a hot cup of coffee.
I sure could, Miss Rebecca...mmm.
Скопировать
И пусть он будет горячим, как сердце моей милой!
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены.
- Пену хозяин может оставить себе.
They're no good with this. And this should be hot, like my girl's heart!
And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
The bartender can keep that for himself.
Скопировать
Вы видите, как мы отзываемся о вас, авторах. Я уже привыкла.
Я только говорила, каким милым уютным кружком вы все здесь живёте.
Мне кажется, что вы все здесь очень счастливы.
It was eating the script of Sonia William's new novel, and I thought it might make him sick.
You see, how we talk of you novelists.
Yes, I heard you.
Скопировать
Мама!
Откуда деньги на такой виски, из кружки с пожертвованиями?
Оскорбляешь.
Mother!
Where'd you get the money for the Chivas Regal, the poor box?
That's an insult.
Скопировать
- Ой, да не беспокойся. Спасибо.
В два часа пробы в театральном кружке.
По-моему, Джонни написал новую пьесу. - Ладно.
- I don't care about him.
At two o'clock we'll be rehearsing.
Johnny has written some new lines.
Скопировать
Конечно, с моей стороны было глупо явиться, предварительно не позвонив.
Но я думал просто пригласить Сэма по-быстрому выпить по кружке пива.
Давайте-ка я вам помогу.
That was stupid of me.
I should've phoned but I thought I'd take a chance and maybe grab Sam for a quick beer.
Let me give you a hand with that.
Скопировать
Вот он сам?
Лишь священная кружка, способна развязать язык Дедала.
Я как-то читал богословское истолкование об отце и сыне о сыне, стремящемся к воссоединению с отцом.
Himself?
A little drink of anything, can loosen the tongue of Dedalus.
I once read a theory about such thing as a father and son the child is struggling to be rewarded by her father.
Скопировать
Что из Дворца пионеров прислали мое фото на "Таппиннфипьм".
Руководителем моего кружка когда-то был Эвапьд Аавик.
Видимо, все и началось со Дворца пионеров.
The Pioneers' Club had sent my photo to Tallinnfilm.
I had gone to an acting class by Evald Aavik.
So I think it all began in the Pioneers' Club.
Скопировать
- В Горске увидимся.
- По кружке пива выпьем.
Смотри, не очень тут.
- See you in Gorsk.
- Yes, let's have beer together.
You'd better behave.
Скопировать
Постой!
Не грех мне выпить кружку.
Там будет весь крещеный мир!
But wait!
Nay, lass, I must go now.
I banquet with the Prince today!
Скопировать
Попались, Олуэн?
бы с удовольствием вышла бы за мистера Стэнтона, чтобы быть одним из членов вашего очаровательного кружка
Машина для мисс Мокридж?
There you are, Olwen.
I'm almost prepared to marry Mr Stanton myself to be one of your charmed circle.
Car for Miss Mockridge?
Скопировать
Я уже привыкла.
Я только говорила, каким милым уютным кружком вы все здесь живёте.
Я очень рад, что вы так думаете.
Yes, I heard you.
I've just been saying what a charming cosy little group you've made here.
I'm glad you think so.
Скопировать
- Что будете, доктор?
- Хватит кружки пива и сыра.
Закажем завтрак.
What're you gonna have, Doctor?
- A pint and some cheese'll do me fine.
Let me order us a hot lunch.
Скопировать
Саншайн - настоящее имя?
Ну, вообще-то так звали моего учителя из драм-кружка.
Луи Саншайн.
Is Sunshine your real name?
Well, actually it was the name of my drama teacher.
Louis Sunshine.
Скопировать
Да, Кемп, извини.
Директор, разрешите театральному кружку по понедельникам проводить художественное чтение в вашем кабинете
Ну, по этому вопросу я с тобой позже свяжусь, Кемп.
Sorry.
Headmaster, may the Dramatic Society use your study for their Monday readings?
Oh, well, I'll have to come back to you on that one, Kemp.
Скопировать
Я не знаю, смогу ли я здесь остаться.
Все, что я хочу сейчас это большой венский шницель и кружку пива.
А кто знает, что он мне принесёт.
I don't know if I can hang in there.
All I want now is a large wiener schnitzel and a glass of beer.
And who knows what he'll bring me.
Скопировать
Вот, держи это.
У кого остались кружки?
Побудь тут секунду, пожалуйста.
Here, you grab hold of this.
Any more cups, please?
Won't be a jiff.
Скопировать
Я значит, плох для мистера Гаццо! Вот что я думаю о твоем Гаццо!
Как ты пошел навстречу своей славе, ты кружку пива не поставил своему другу.
Я тебе каждое утро приносил мяса.
Now you're a big-shot fighter on your way up, you don't even throw me a crumb!
When I go and get you meat every mornin'! I even give you my sister, too!
- Only a pig would say that!
Скопировать
- Прости, Тёрнер, но как ты мог жечь ногу?
- Поставил на неё кружку с кипятком.
С кипятком?
Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot.
I put boiling water in it.
Boiling water?
Скопировать
"Почему такое название - "Овалтин"?
Кружка круглая, кувшин круглый.
Назвали бы тогда "Кругтин."
"Why do they call it Ovaltine?
The mug is round, the jar is round.
They should call it Roundtine."
Скопировать
Должен сказать, сегодня вы выглядите особенно очищенно.
Просто дай мне две кружки синтэля, двойную порцию хаспарата и эээ... не болтай со мной.
Не удивительно, что я по вам скучал.
I must say you are looking particularly cleansed today.
Just get me two mugs of synthale a double order of hasperat, and, uh... hold the conversation?
No wonder I missed you.
Скопировать
Я выпила один бокал.
Я выпил кружку Мои-кости-собрали- в-музее-природы кружку.
Хорошо, а это что?
I had one glass.
I had a mug full in this I-got-boned-at-the- Museum-of-Natural-History mug.
Okay, so that's what?
Скопировать
Я просто захотел вам об этом сказать.
А не согласитесь ли вы, повернуть по этому случаю назад и распить со мною кружку пива?
Нет, благодарю вас, Дарбейфилд.
But, it was my whim to tell you.
You'll turn around and have a quart of beer on the strength of it?
No, thank you Durbeyfield.
Скопировать
Это точно не Бразильский.
Такой хуйни, я сам могу полную кружку нассать.
Эй!
This ain't exactly Brazil.
I could pissed ya a fuckin' cup by now.
Hey!
Скопировать
"Знаете, Симон, Вы не только драматург,"
"...но и актёр драматического кружка по продаже недвижимости."
Уверен, она ничего не имеет против агентов по продаже недвижимости.
"You know, Simon, not only do you write plays...
"you play at selling real estate too!"
She isn't dead set against estate agents...
Скопировать
"Знаете, Симон, Вы не только драматург,"
"...но и актёр драматического кружка по продаже недвижимости."
Простите за опоздание.
"Simon, not only do you write plays,
"you play at selling real estate too!"
Excuse me... Sorry I'm late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кружка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кружка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение