Перевод "building lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение building lights (билден лайтс) :
bˈɪldɪŋ lˈaɪts

билден лайтс транскрипция – 31 результат перевода

Do what now?
I do this thing with building lights, stars, what happens to be in view.
See, you look out there and there's all these amazing lights.
Чего?
Я делаю это со зданиями, звёздами, всем, что попадается на глаза.
Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни.
Скопировать
Do you remember the time... when the Lieutenant sent me up to the roof of the precinct?
To turn the lights on so that the captain could land his chopper... and inspect the building?
You asked me... if you needed red paddles to guide him in.
- Помнишь тот случай когда лейтенант отправил меня наверх, на крышу участка?
Что бы включить огни, и капитан смог посадить свой вертолет для инспекции здания?
- Ты спросила меня не понадобятся ли тебе красные флажки, что бы направлять их на посадку.
Скопировать
400 years!
so, you saying if this machine were 100 times larger it could power all of the lights in this building
Well, you still have to change the light bulbs given the ratio of lighting square footage, that's still significant cost.
400 лет!
То есть, если построить машину в 100 раз больше, она сможет освещать это здание в течение 400 лет, при этом абсолютно бесплатно?
Если вспомнить, что лампы нужно будет менять, а учитывая их количество... Это всё равно будет дорого.
Скопировать
But hey, if we get those events, fools will be Cutting blank checks to get up in here.
- Look, I get that you're building for tomorrow, But we gotta keep the lights on today.
- See, short-term thinking creates short-term results.
Но если мы их заполучим, люди будут платить любые деньги, чтобы попасть к нам.
Я понимаю, ты вкладываешь в светлое завтра, но по счетам нужно платить сегодня.
Ограниченное мышление даёт временные результаты.
Скопировать
Some Dutch, some Indians and some beads.
And those beads led to steamboats and skyscrapers... wall Street and electric lights... newspapers, Ellis
I like to think of that as New York City B. C:
Голландцы, индейцы, бусы.
Их сменили пароходы, небоскребы Уолл-стрит, электричество газеты, остров Эллис, "Янки" Центральный парк, выставки Бродвей, "Студия 54".
Нью-Йорк до моей эры.
Скопировать
How long do you think it'll take to set up?
Car, building... Some cop lights -- a couple hours. All right, call me when it's done.
We're gonna find your son.
- Как думаешь, сколько времени это займет?
- Машина, здание... несколько полицейских фонариков...
Мы найдем Вашего сына.
Скопировать
Do what now?
I do this thing with building lights, stars, what happens to be in view.
See, you look out there and there's all these amazing lights.
Чего?
Я делаю это со зданиями, звёздами, всем, что попадается на глаза.
Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни.
Скопировать
And now we are building a hideaway in the ice.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern
I'm quite proud of that line actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
А теперь мы строим укрытие из льда,
Мы строим отель, высеченный непосредственно в леднике, где любители дикой природы, любители северного сияния, или просто любовники, могут стать свидетелями самых невероятных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Скопировать
Thrills and magic.
Eric took me up onto the glacier in a tent... and now we're building a hideaway in the ice, a hotel hewn
Good morning.
Магии и острых ощущений.
Мы с Эриком были на леднике в палатке... а сейчас мы строим ледяное укрытие, отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любят...
Доброе утро.
Скопировать
And now we are building a hideaway in the ice.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
А теперь мы строим укрытие во льду.
Мы строим отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любители могут стать свидетелями самых безумных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Скопировать
Philadelphia department of water and power van parked outside the Jackson house.
What were you saying about the lights in the building in that other case?
Their power had been shut off.
Фургон филадельфийского департамента электро и водоснабжения припаркован у дома Джексонов.
Что ты говорила об электричестве в здании из другого дела?
Электричество у них было отключено.
Скопировать
What are you people doing?
Squad cars in front of my building, police lights on?
I'm chairman of the co-op.
Что вы делаете?
Полицейские машины с мигалками у моего дома?
Я председатель кооператива.
Скопировать
How did we get here?
Last thing I remember I-I went to a... a run-down building going to meet Stephen King and then all the
Hold on... 143 Nicholas Street?
Как мы тут очутились?
Последнее, что помню, как я зашел в... обветшалое здание, чтобы встретиться со Стивеном Кингом, а потом выключился свет.
Погоди-ка... Улица Николаса, 143?
Скопировать
- What is it?
A truck just blew through three red lights heading west down 57th, headed straight for the federal building
On it.
– Какая?
Только что грузовик проскочил на три красных, двигается вниз по 57-й прямо к федеральному зданию.
Понял.
Скопировать
You agree, Julie?
Lights out?
- Did I take my pill?
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Скопировать
Perhaps it was just an assumption.
Turn on the lights.
The testimony is specious.
Хорошо, свидетель утверждает, что цвет парика и волос обвиняемого одинаковый.
Включите свет.
Показания свидетеля сомнительны.
Скопировать
Yes.
How did you enter the building?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
Да.
Как вы вошли в здание?
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Скопировать
- Ij I can't hear you, man.
Meet us at the restaurant in the garfield price building at the top.
Garfield what?
Я тебя не слышу!
Папа, ты должен... встретиться с нами в ресторане на крыше Гарфилд Прайс Билдинг.
Гарфилд чего?
Скопировать
You said you arrived in your own car.
And parked in the building lot.
Yeah, so?
Вы сказали что приехали на своей машине.
И припарковались перед зданием.
Да, и что?
Скопировать
Mr. Hanaoka... there's one slot.
Either you or the defendant was in that building.
Or perhaps... neither of you were.
Ханаока-сан, было всего одно свободное место.
В здании могли быть или вы или ответчик.
Или, возможно, ни одиного из вас.
Скопировать
Yeah!
It's just in our building if you're in the mood.
- Yeah!
- Да!
- Это только в нашем доме если ты будешь в настроении.
- Да!
Скопировать
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Скопировать
What the hell were you doing outside?
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
- Давайте, пойдём! Какого чёрта вы делаете на улице?
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
Скопировать
And that spec house? I made the down payment.
I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
Скопировать
Now I know with all the time you spend around here, it's hard to differentiate sometimes.
No, I spend my time here because I'm building a life for us!
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Учитаывая, сколько времени ты проводишь здесь, наверное трудно отличать.
Нет, я провожу время здесь, чтобы строить нашу жизнь!
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Скопировать
Thank you.
Lights.
Manadoro, where are you going?
Спасибо.
Свет.
Mанадоро, куда ты идешь?
Скопировать
Laszlo?
The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Скопировать
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
But what sort of building work?
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
И что же вы строили?
Скопировать
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Скопировать
It's up here somewhere.
'At the traffic lights, turn left.'
Jesus!
По-моему, где-то здесь.
На светофоре поверните налево
Идиоты!
Скопировать
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов building lights (билден лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение