Перевод "building lights" на русский
Произношение building lights (билден лайтс) :
bˈɪldɪŋ lˈaɪts
билден лайтс транскрипция – 31 результат перевода
Do what now?
I do this thing with building lights, stars, what happens to be in view.
See, you look out there and there's all these amazing lights.
Чего?
Я делаю это со зданиями, звёздами, всем, что попадается на глаза.
Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни.
Скопировать
Do you remember the time... when the Lieutenant sent me up to the roof of the precinct?
To turn the lights on so that the captain could land his chopper... and inspect the building?
You asked me... if you needed red paddles to guide him in.
- Помнишь тот случай когда лейтенант отправил меня наверх, на крышу участка?
Что бы включить огни, и капитан смог посадить свой вертолет для инспекции здания?
- Ты спросила меня не понадобятся ли тебе красные флажки, что бы направлять их на посадку.
Скопировать
Do what now?
I do this thing with building lights, stars, what happens to be in view.
See, you look out there and there's all these amazing lights.
Чего?
Я делаю это со зданиями, звёздами, всем, что попадается на глаза.
Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни.
Скопировать
Some Dutch, some Indians and some beads.
And those beads led to steamboats and skyscrapers... wall Street and electric lights... newspapers, Ellis
I like to think of that as New York City B. C:
Голландцы, индейцы, бусы.
Их сменили пароходы, небоскребы Уолл-стрит, электричество газеты, остров Эллис, "Янки" Центральный парк, выставки Бродвей, "Студия 54".
Нью-Йорк до моей эры.
Скопировать
How long do you think it'll take to set up?
Car, building... Some cop lights -- a couple hours. All right, call me when it's done.
We're gonna find your son.
- Как думаешь, сколько времени это займет?
- Машина, здание... несколько полицейских фонариков...
Мы найдем Вашего сына.
Скопировать
400 years!
so, you saying if this machine were 100 times larger it could power all of the lights in this building
Well, you still have to change the light bulbs given the ratio of lighting square footage, that's still significant cost.
400 лет!
То есть, если построить машину в 100 раз больше, она сможет освещать это здание в течение 400 лет, при этом абсолютно бесплатно?
Если вспомнить, что лампы нужно будет менять, а учитывая их количество... Это всё равно будет дорого.
Скопировать
But hey, if we get those events, fools will be Cutting blank checks to get up in here.
- Look, I get that you're building for tomorrow, But we gotta keep the lights on today.
- See, short-term thinking creates short-term results.
Но если мы их заполучим, люди будут платить любые деньги, чтобы попасть к нам.
Я понимаю, ты вкладываешь в светлое завтра, но по счетам нужно платить сегодня.
Ограниченное мышление даёт временные результаты.
Скопировать
Thrills and magic.
Eric took me up onto the glacier in a tent... and now we're building a hideaway in the ice, a hotel hewn
Good morning.
Магии и острых ощущений.
Мы с Эриком были на леднике в палатке... а сейчас мы строим ледяное укрытие, отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любят...
Доброе утро.
Скопировать
And now we are building a hideaway in the ice.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
А теперь мы строим укрытие во льду.
Мы строим отель, высеченный в самом леднике, где те, кто любят дикую местность, те, кто любят северное сияние, или просто любители могут стать свидетелями самых безумных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Скопировать
How did we get here?
Last thing I remember I-I went to a... a run-down building going to meet Stephen King and then all the
Hold on... 143 Nicholas Street?
Как мы тут очутились?
Последнее, что помню, как я зашел в... обветшалое здание, чтобы встретиться со Стивеном Кингом, а потом выключился свет.
Погоди-ка... Улица Николаса, 143?
Скопировать
What are you people doing?
Squad cars in front of my building, police lights on?
I'm chairman of the co-op.
Что вы делаете?
Полицейские машины с мигалками у моего дома?
Я председатель кооператива.
Скопировать
And now we are building a hideaway in the ice.
We are building a hotel hewn into the glacier itself, where lovers of the wilderness, lovers of the northern
I'm quite proud of that line actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
А теперь мы строим укрытие из льда,
Мы строим отель, высеченный непосредственно в леднике, где любители дикой природы, любители северного сияния, или просто любовники, могут стать свидетелями самых невероятных вещей, которые они когда-либо увидят в самом безопасном месте на Земле.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Скопировать
Philadelphia department of water and power van parked outside the Jackson house.
What were you saying about the lights in the building in that other case?
Their power had been shut off.
Фургон филадельфийского департамента электро и водоснабжения припаркован у дома Джексонов.
Что ты говорила об электричестве в здании из другого дела?
Электричество у них было отключено.
Скопировать
- What is it?
A truck just blew through three red lights heading west down 57th, headed straight for the federal building
On it.
– Какая?
Только что грузовик проскочил на три красных, двигается вниз по 57-й прямо к федеральному зданию.
Понял.
Скопировать
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
Скопировать
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
But first ... a surprise.
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Но вначале маленький сюрприз!
Скопировать
Directed by SEIJUN suzuki
Kurata Building?
No wonder Kurata can go straight
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Здание Кураты...
Не удивительно — Курата может жить честно.
Скопировать
Chiharu, a singer. They say she loves Tetsu
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Говорят, она влюблена в Тэцу.
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Скопировать
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Why...?
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Зачем ему это?
Скопировать
That's enough!
The deed to the building!
Put away the money
Хватит!
Права собственности на здание.
Заберите деньги.
Скопировать
I'll go over!
He may get this building!
Know the place where Kazuo Sasa's singing?
Я пойду туда.
Он может забрать здание.
Ты знаешь, где поёт Кадзуо Саса?
Скопировать
He left with the money I put up for you
You want my building?
You're smart
Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами.
— Хочешь заполучить моё здание?
— Ты умён.
Скопировать
You're still a gangster at heart. Good
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
В душе ты всё ещё якудза.
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
If he tries anything
He wants my building
What's his next move?
Если он что-нибудь выкинет...
Он хочет заполучить моё здание.
Каков будет его следующий шаг?
Скопировать
Please watch me
If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
Yes. In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
— Сами увидите.
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Скопировать
Compromise?
He didn't lose on the building!
But he killed Y oshii
Компромисс?
Он не прогорел на здании.
Но он убил Ёсии.
Скопировать
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Do you mean we're prisoners?
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Скопировать
Callum, have you noticed something?
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
Скопировать
To them, it's a source of energy.
Turn out all your lights.
Do you hear?
Для них это источник энергии.
Выключите у себя весь свет.
Вы слышали?
Скопировать
No, I'm going on now.
I'll drive without lights.
I'll contact you when I get to the station.
Нет, но скоро буду на месте.
Теперь поеду без фар.
С вами выйду на связь, когда приеду на метеостанцию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов building lights (билден лайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
