Перевод "посыльный" на английский

Русский
English
0 / 30
посыльныйcommissionaire messenger
Произношение посыльный

посыльный – 30 результатов перевода

И он известен только мне.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
I'm the only one that knows it.
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Скопировать
Ты должен уехать.
Ты не можешь оставаться посыльным у Тони.
Если ты останешься, твоя жизнь будет короткой.
You are gonna have to leave.
You can't stay working for Tony.
If you do, your life will be a short one.
Скопировать
- Тогда почему же он так долго ждёт?
- Я отправил посыльного к Стражу чтобы получить ответ на этот вопрос.
Возможно, он просто выжидает.
- What's taking it so long?
- I've sent a messenger to the Sentinel to seek the answer to that question.
Perhaps it is waiting.
Скопировать
Мерул!
Посыльный вернулся и принёс какие-нибудь новости?
Там повсюду патрули Джаффа.
Marul!
Has the messenger returned with any news?
There are Jaffa patrols everywhere.
Скопировать
-Верните деньги этому человеку.
Сэр, мы прослушивали разговор... и один из подозреваемых предупреждал другого, чтобы тот ждал посыльного
-В той машине были деньги за наркотики.
-Give the man back his money.
Sir, we pulled this off the wire... with one of our suspects telling another to expect a pick-up.
-It's drug money in that car.
Скопировать
Почему сейчас?
Мы прихватили посыльного на выходе из высоток... который вез $20 000 наличными, вчера.
-И?
Why now?
We picked up a bag man coming out of the high-rises... carrying $20,000 in cash, yesterday.
-So?
Скопировать
Я ни хрена ничего не знаю, ясно?
Я всего лишь посыльный.
Как бы то ни было.
I don't know shit about shit, all right?
I'm just the messenger.
Whatever, man.
Скопировать
Помощник.
Когда мы взяли посыльного сенатора в трущобах, он узнал про это.
Когда полиция штата сдала нам Орлэндо, он и про это узнал.
The Deputy.
We grab a senator's bag man in the projects, he knows that.
State Police bring in a cooperator, he knows it, too.
Скопировать
- Почему?
Только что принес посыльный.
Твое приглашение на Черно-белый Бал в "Гранде".
-Why?
This just came by messenger.
Your invitation to the Black White Ball at The Grand.
Скопировать
Несколько часов назад король пытался бежать. Наши враги планируют собрать войска его кузенов во Франции и начать вторжение.
Мы схватили посыльного, при нем были найдены написанные королем письма с призывом развязать войну.
А теперь скажите, что вы к этому не причастны.
The king escaped a few hours ago with plans to raise invasion troops from his cousins in France.
A messenger was found with letters written in the king's hand urging new war on this country.
Tell me you did not do it.
Скопировать
Конечно. Извини меня.
А теперь пересиль себя и дай посыльному щедрые чаевые.
Хорошо.
Right.
Now fight your deep urge to be cheap, and give the bellboy a large tip.
All right.
Скопировать
- Да. По мере сил, сэр.
Мы ищем одного из ваших посыльных.
Мужчина, около 20 лет, длинные волосы, неряшливая одежда.
- Yes, as best I can, sir.
We're lookin' for one of your messengers.
Male, long hair, ratty clothes.
Скопировать
"Я заявляю, что мистер Альфред Кралик уволился по собственному желанию" .
"Мистер Кралик начинал в "Матучек и компания" 9 лет назад посыльным" .
"Усердие принесло ему должность старшего продавца" .
"I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord.
"Mr. Kralik started with Matuschek and Company nine years ago as an apprentice.
"With diligence, he advanced to the position of clerk.
Скопировать
Нам есть на что надеяться!
А, его отец посыльный?
Месье!
We have something to look forward to.
And his father is the bellboy.
Excuse me.
Скопировать
Говорит мистер Катона из магазина Матучека.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
This is Mr. Katona of Matuschek and Company speaking.
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Скопировать
На наркотиках можно сделать карьеру.
Младшие ребята начинают работать, как посыльные.
Они получают хорошие деньги за газировку, передачу посланий.
You can even make a career in dealing drugs.
The kids start out as delivery boys.
They're paid to run errands and take messages.
Скопировать
Да. Действительно скверно.
Вам придется прикрываться посыльными.
Хорошо.
Yeah, it looks pretty messy.
All right. You're gonna have to use the messengers as shields.
OK.
Скопировать
Работа еще не выполнена.
-Найдите себе другого посыльного.
-Подумай об этом минуту.
The job isn't finished.
-Find yourself a new delivery boy.
-Think about it for a moment.
Скопировать
Мне повезло только в одном - в том, что у меня есть такая мать. Благодаря ей я обрел богатство.
Я работал посыльным в лавке, и моя мать экономила по 3 шиллинга в неделю.
Это научило меня самопожертвованию.
I think that I might say that my only good luck was to have a mother of such strong will and integrity.
I went to work in a draper's shop and my mother managed so that I could put three shillings aside a week.
That taught me self-denial.
Скопировать
- Да?
А как насчет прошлого года, когда вы с подружками стащили штаны с посыльного?
Они же были мокрыми.
- Yeah?
What about last year when you and your buddies took the bellboy's pants?
Well, they were all wet.
Скопировать
мистер Клинт
увидел посыльного у двери решил помочь ему с доставкой
Транжира Бартоломью! Цветы.
Mr. Clint.
Saw the bellboy stagger and thought i'd help him with his load.
That's a northerner for you.
Скопировать
- Вы могли бы сделать мне одолжение, сэр? - С удовольствием, мой мальчик.
Этот чемодан, могли бы вы позвать посыльного, чтобы он доставил это в управление полиции?
- В управлении полиции?
- I, uh, wonder if you could do me a favor, sir.
This suitcase, could you call a messenger and have him deliver it to police headquarters?
- Police headquarters?
Скопировать
Господин Гимбурштасс?
Это посыльный ресторана "Фуке".
у меня для вас записка от гοсподина Хааке.
Mr. Himmelstrutz?
This is the chasseur at Fouquet's.
I have a message for you from Mr. Haake.
Скопировать
- Спасибо.
Наши посыльные все из армии, но они всё ещё не убеждены, что не получат работу, как у президента банка
- Номер 518, из лифта прямо.
Our, uh
- Our bellboys are all out of the army... but they still ain't convinced they won't get jobs as bank presidents.
- It's, uh, 618, straight ahead as you get off the elevator.
Скопировать
Почему? Из-за того, что кто-то напился?
Это был один из посыльных, и он не напился, Баллин, его убили.
Отлично.
Why, because a man drank too much?
It was one of the messenger boys, and he didn't drink too much.
- He was murdered.
Скопировать
Тогда посмотрите.
Посыльный принес это сегодня.
Восемь—тридцать пять.
You better look at this.
A messenger brought it today.
"Eight thirty-five."
Скопировать
от вашей тети.
Посыльный действительно приносил что-то от тёти Каролины сегодня утром.
Вы хитрая киска.
from your aunt.
A linkboy did bring something from Aunt Caroline this morning.
You sly puss.
Скопировать
Этот мальчик-посыльный?
Какой мальчик-посыльный?
"Надежды нет.
What messenger boy?
Never mind. What did she write?
"There is no hope. "I have no wish to ever see you again."
Скопировать
Я получил её ответ будучи в Токио.
Этот мальчик-посыльный?
Какой мальчик-посыльный?
That messenger boy?
What messenger boy?
Never mind. What did she write?
Скопировать
Скажи мне, что ты задумала.
Что сказал мальчик-посыльный?
Я думал, что вы придёте, и я искал вас.
What did the messenger boy say?
I thought you'd come, and I looked for you.
Good evening.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посыльный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посыльный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение