Перевод "messenger" на русский
Произношение messenger (мэсинджо) :
mˈɛsɪndʒə
мэсинджо транскрипция – 30 результатов перевода
Make way. Make way.
A messenger from the emperor, your majesty.
Well? ! What is it?
Пропустите, пропустите.
Посланник императора, ваше величество.
Ну, что случилось?
Скопировать
And so it had begun.
By kicking the Persian messenger in the balls, the Lesbos had sent a message.
All over the country, lesbians heard of the brave standoff.
- И так это началось.
Долбанув посланнику Перса по яйцам, Лесбы послали сообщение.
По всей стране лесбиянки услышали о храбром противостоянии.
Скопировать
Shut up!
You're taking this out on me, but I was only the messenger.
Oh, really?
Заткнись!
Ты возлагаешь вину на меня, а я был лишь вестником.
Неужели?
Скопировать
You want me to take back the invitation?
I'm just the messenger.
Y... what's that about?
Ты хочешь, чтобы я отменил приглашение?
Я просто передаю.
Что это было?
Скопировать
No!
My editor needs these pages right away, so I called my best messenger.
Oh, man, the new 9th Wonders!
Нет!
Надо доставить всё редактору как можно быстрее. Поэтому я вызвал лучшего курьера.
Ух ты, новый выпуск "Девятых чудес".
Скопировать
- She's just a secretary,
A low-level messenger. No time to deal with that.
- What are we gonna do?
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
Нет времени с ней разбираться.
- И что мы теперь будем делать?
Скопировать
Hey,listen.
I am just the messenger, but you should know that people are prepared to drop out of the tournament tonight
Nobody wants to get drunk and play darts with their boss.
Эй, слушай.
Я просто передаю сообщение, но ты знай, что люди собираются отказаться от сегодняшнего турнира.
Никто не хочет напиваться и играть в дартс со своим боссом.
Скопировать
Just passing on information, all right?
I'm just the messenger, I'm Joan of Arc.
And...so I can't tell you here, cos l don't do active research, I do passive research.
Просто передать вам эту информацию, ничего, да?
Я просто передатчик, я Жанна Д'арк.
И... я не могу вам прямо здесь все рассказать, потому что я не провожу активных исследований, я занимаюсь пассивными наблюдениями.
Скопировать
There are some things better left between patient and therapist, Lex.
You know, in ancient Persia... the kings would kill a messenger who brought them news they didn't like
In modern times, a sword in the chest might seem a little extreme... something more subtle would be in order.
Некоторые вещи лучше оставить между врачом и пациентом, Лекс.
Знаете, в древней Персии короли убивали посланников, приносивших вести, которые им не понравились.
В наши дни, меч в грудь будет выглядеть немного черезчур. Что-нибудь более деликатное подойдет.
Скопировать
I know you're thinking "Maya" is "illusion" in Buddhism... but it's also another name for Durga, the Mother, in Sanskrit.
And, in Greek, it's "messenger of the Gods."
And my mother was haIf-Greek, so, you know....
Я знаю, ты думаешь о буддистской Майе — об иллюзии. Но это ещё и второе имя богини Дорги. И на санскрите оно означает "мать".
По-гречески — "посланник богов".
Моя мама наполовину гречанка.
Скопировать
- What's taking it so long?
- I've sent a messenger to the Sentinel to seek the answer to that question.
Perhaps it is waiting.
- Тогда почему же он так долго ждёт?
- Я отправил посыльного к Стражу чтобы получить ответ на этот вопрос.
Возможно, он просто выжидает.
Скопировать
Marul!
Has the messenger returned with any news?
There are Jaffa patrols everywhere.
Мерул!
Посыльный вернулся и принёс какие-нибудь новости?
Там повсюду патрули Джаффа.
Скопировать
I don't know shit about shit, all right?
I'm just the messenger.
Whatever, man.
Я ни хрена ничего не знаю, ясно?
Я всего лишь посыльный.
Как бы то ни было.
Скопировать
-Why?
This just came by messenger.
Your invitation to the Black White Ball at The Grand.
- Почему?
Только что принес посыльный.
Твое приглашение на Черно-белый Бал в "Гранде".
Скопировать
The king escaped a few hours ago with plans to raise invasion troops from his cousins in France.
A messenger was found with letters written in the king's hand urging new war on this country.
Tell me you did not do it.
Несколько часов назад король пытался бежать. Наши враги планируют собрать войска его кузенов во Франции и начать вторжение.
Мы схватили посыльного, при нем были найдены написанные королем письма с призывом развязать войну.
А теперь скажите, что вы к этому не причастны.
Скопировать
What is your problem?
My problem is I'm old enough to sit with Dad all night, be a messenger boy, bring shit from the house
- What are you talking about?
В чем дело?
Как сидеть с отцом и быть мальчиком на побегушках, таская из дома всякую хрень, так пожалуйста. А как решить вопрос посерьёзнее, так я еще малолетка?
— Че ты несёшь?
Скопировать
- Tell them we're working on it.
You be the messenger.
What is it?
Скажи им, мы работаем над этим.
На, ты будь связным.
Что это?
Скопировать
Yes, Mrs. McGee, what is it?
Well, I've had lunch waiting since noon, then this package came by messenger.
I thought maybe it was important, so I brought it up.
- Что это, миссис Магги?
- Обед ждёт вас с полудня. А ещё доставили пакет.
Я подумала, что это важно, и принесла его вам.
Скопировать
Oh, got a note from your sweetheart.
Cupid's messenger, that's me.
Thanks.
У меня записка от твоей возлюбленной.
Считай меня посланником Амура.
Спасибо.
Скопировать
Sorry, no can do.
I'm not a messenger, I'm just a guide.
- I don't want to die.
Извини. Ничего нельзя поделать.
Я не передаю сообщений. Я просто гид.
- Я не хочу умирать.
Скопировать
If the mutant stories were true, then life would be more interesting, and as a reporter bringing that story to the world, then I would be more interesting.
But I am what I am - a bike messenger.
- It's not true, Sketchy.
И если бы истории про мутантов были истиной, то жизнь была бы интересней. И я, как журналист, несущий правду людям, тоже был бы намного интереснее.
Но я всего лишь курьер на велосипеде.
- Скетч, это не так.
Скопировать
Aiight?
transgenics and transhumans have barricaded themselves in this building, the offices of the Jam Pony messenger
Already angry crowds have gathered, shouting anti-transgenic slogans.
Договорились?
Менее часа назад вооруженные трансгенные и трансчеловеки забаррикадировались внутри этого здания - офис курьерской службы Джем Пони.
Но здесь уже собралась разъяренная толпа, выкрикивающая анти-трансгенные слоганы.
Скопировать
- So, Dorothy, what do you do?
- I'm a bike messenger at Jam Pony.
That sounds like fun.
А чем ты занимаешься, Дороти?
- Работаю курьером в "Джем Пони".
- Должно быть, интересно.
Скопировать
See you at Crash later?
content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger
- It's good to have goals.
- Придешь вечером в "Крэш"? - Ладно.
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером.
- Хорошо иметь в жизни цель. - Да.
Скопировать
Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom. Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom.
The angels have sent us a guardian, a messenger.
It wasn't in time to save j.J., but I know that Jeremiah won't let it happen again.
Что это?
Ничего.
Ну, может позже чем-то станет.
Скопировать
The look on your face tells me you have a Wall of Weird explanation.
Don't kill the messenger... but I found out that Kyla's tribe name translates into "skinwalkers."
What is this, some sort of tribal ritual?
Судя по твоему лицу, у тебя есть объяснение в духе Стены Аномалий.
Не убивай гонца, но я обнаружила, что название племени Кайлы переводится как Одетые в шкуры.
Что такое это, какой-то племенной ритуал?
Скопировать
If she ain't alive, or a vampire, what the hell is she?
I'm just the messenger, that's all.
They'll be sending me back to Hell once I'm finished.
Если она не живая, и она не вампир, что к черту она такое?
Я просто посланник. Вот и все.
Они пошлют меня назад прямо в ад, как только я закончу здесь.
Скопировать
Yeah, she's all right. She could do with minding her business a bit more.
Don't shoot the messenger.
You know she's getting divorced?
Да, она была бы в порядке, если бы могла довольствоваться рамками своей семьи.
Не убить бы гонца, принесшего дурную весть.
Ты знаешь, что она разводится?
Скопировать
Don't think ill of me!
Fly, my messenger, fly! Flap your white wings!
Find my beloved!
Не поминайте лихом!
Лети, мой вестничек, маши крылами белыми.
Найди друга моего милого.
Скопировать
Is it Excellency received?
I do not know, bring them the second messenger.
Your commander serve under me, he should have them Sent here! Broke the chain of command
Да, сэр. Его превосходительство уже получил эти карты?
Не знаю, сэр. Их отправили с другим курьером.
Ваш командир подчиняется мне и должен был отправить все бумаги сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов messenger (мэсинджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы messenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение