Перевод "fraternal" на русский

English
Русский
0 / 30
fraternalбратский братство по-братски братия братание
Произношение fraternal (фрэторнол) :
fɹɐtˈɜːnəl

фрэторнол транскрипция – 30 результатов перевода

Nemo. Newcomer of orange and white.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds
- We want you in our club, kid.
Немо, оранжево-белый новичок.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества.
Мы хотим сделать тебя членом нашего клуба. Правда?
Скопировать
Scam artists are everywhere.
Even in the fraternal countries.
And you have that in your beautiful France?
Вы! Мошенники есть везде.
Даже в братских странах.
А у вас что, в вашей прекрасной Франции?
Скопировать
Yes, everybody has a big nose in our family.
It's even better if they're fraternal twins.
If our daughter's nose is like yours, who wants her.
В нашей семье у всех большие носы.
Хорошо, что они оба мальчики.
Если бы была дочь с таким носом, кто бы взял её замуж?
Скопировать
cheap black aprons, cloths which cover the sisters' white faces,
the class of christian suspense, of fraternal silences in the mud and of sombre rainy days.
The class which gives highest value to its poor thousand liras, and founds on it a life
дешевых черных фартуков, одежд, которые покрывают белые лица сестер,
класс христианского кошмара, братского молчания в грязи и мрачных дождливых дней.
Класс, который придает огромное значение своей скудной тысяче лир, и доверяет ей свою жизнь
Скопировать
"I am, et cetera, Alexander."
And it is full of fraternal expressions of devotion from your Czar.
Sentiments, which, I assure you, are reciprocated by me.
Я - и так далее... Александр.
Итак, очень вежливое и красноречивое письмо, исполненное выражения братской любви и преданности вашего хозяина, - царя.
Эти сантименты, уверяю вас, взаимны.
Скопировать
Joined the Bolsheviks...
Our fraternal greetings to the working Cossacks!
- Stop pushing!
К большевикам подался...
Мы подтягиваем братскую руку трудовому казачеству!
— Ты бы потише толкался!
Скопировать
The king's brother and uncle to the prince.
Not exactly fraternal.
Not exactly avuncular as time goes on.
Брат короля и дядя принца
Не самый лучший брат
Не самый лучший дядя, как покажет время
Скопировать
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
так что ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об€зывает.
≈ще хочу сообщить вам -дислокаци€ наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи€. "дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
кроме, как об вас, единственна€ и незабвенна€ атерина ћатвеевна.
Скопировать
But the Petrograd workers and soldiers trust that you won't be Cains.
They send you fraternal greetings!
Wait!
Но питерские рабочие и солдаты надеются, что вы не будете каинами.
Они шлют вам пламенный братский привет!
Минуту!
Скопировать
Nick, the campus dick.
Maybe, we can appeal to his fraternal sense of brotherhood among cops.
Kelly also mentioned a third guy that was in Joe's room.
- Ник, сыщик из кампуса.
Может, нам удастся воззвать к его чувству солидарности братства копов.
- Келли так же упоминала третьего парня, который был в комнате у Джо.
Скопировать
I remember it very clearly, Doctor.
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey.
Yes, that was before I fell from favour.
Я помню это очень хорошо, Доктор.
Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
Да, это было до того, как меня изгнали.
Скопировать
The relationship between our two countries... is like the relationship between its two Emperors
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Взаимоотношения между нашими странами должны напоминать отношения императоров.
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета!
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Скопировать
"We the People's Front of Judea brackets, officials, end brackets
"do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion
What? "Your death will stand as a landmark...
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются...
"передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". - Что?
- Твоя смерть останется для ориентиром...
Скопировать
We have to concern ourselves with these seven notes of the scale but not as of the octave, but seven
distinct and independent qualities like seven fraternal stars in the heavens.
What we have to do then, if we are aware,
Ошибка Веркмайстера должна быть исправлена.
это должны быть интервалы, наделённые индивидуальными,
Что мы затем должны будем сделать, если узнаем,
Скопировать
Well...all right.
But, in future, a little less of this fraternal stuff.
Just so.
Так. Ладно.
Но на будущее - поменьше этого... "братского".
Да.
Скопировать
- We're twins.
Fraternal.
You are very strong.
— Мы - близнецы.
Дизиготные.
Ты очень сильная.
Скопировать
And then I knew i wanted to join the sea org and get really involved as soon as I could, which would be right out of high school.
Sea org is the most fraternal order of the organization.
It's people who really, really believe in the cause and sign a billion-year contract, which I did when I was...
А потом я поняла, что хочу вступить в "МОРСКУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ" (SEA ORG) и как можно скорее окунуться в её работу. что могло произойти уже сразу по окончании школы.
Морская Организация - наиболее сплочённый орден сайентологии.
Это люди, которые на самом деле верят в благое дело и подписывают договор на миллиард (! ) лет, что сделала и я, когда мне было...
Скопировать
The Union?
Fraternal Order of the Police?
I guess.
- Союзе?
Орден полицейского братства?
Наверное.
Скопировать
Nice car.
And that nice car is a Ferrari with a Fraternal Order of Detectives plate and an NYPD placard on the
Whose car is it?
Симпатичная машина.
И эта симпатичная машина - "Феррари" с номерами общества детективов и логотипом полиции Нью-Йорка на приборной доске.
Чья это машина?
Скопировать
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so.
Every time she faints, in fact.
Кроули не имел большого успеха у Ребекки. Но на этот раз тебе может больше повезти.
Невеста будет благодарна тебе за поддержку, Кроули.
Каждый раз, - как будет падать в обморок.
Скопировать
We're twins.
You're fraternal twins.
Yeah. How'd you know?
Мы... — Близнецы.
Двойняшки.
Да, как вы узнали?
Скопировать
I don't think it's a partnership, I think it's a trap.
Jesse's previous victim was a fraternal twin.
I think that's the surrogate for his real anger.
Не думаю, что это партнёрство, скорее, это ловушка.
У предыдущей жертвы Джесси был близнец.
Думаю, это был заменитель истинному предмету его ярости.
Скопировать
This is Bucharest, boy. Romania.
We're neighbors of the great fraternal people.
We don't have hold-ups like they do in America.
Это Бухарест, мой мальчик, Румыния.
Мы соседи великого братского народа.
Мы тут не задерживаем так, как там в Америке.
Скопировать
I think you understand how much this operation means to the Americans, which is why you didn't kill larrick when you had the chance.
We conferred with our fraternal organization in Nicaragua.
They now believe that contra field commanders traveling to the United States for briefings must be training here.
Думаю, вы понимаете что эта операция значит для американцев, и вот почему вы не убили Ларрика когда у вас была возможность.
Мы посовещались с нашей дочерней организацией в Никарагуа.
Они считают, что полевые командиры Контрас приезжают в США на инструктаж и должны подготавливаться здесь.
Скопировать
You're my brother.
And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition
It'd mean a lot to me.
Ты мой брат.
И тут я подумал,что мы можем использовать многовековую традицию братьев и сестер, а именно-фехтование, дабы унять твой родственный зуд.
Это много бы для меня значило.
Скопировать
Baby sister had asthma.
So this isn't paternal desire, this is fraternal desire.
Oh, and peep this.
У его сестры была астма.
Так это не отцовская одержимость, а братская.
А послушайте это.
Скопировать
The witness saw you at the first scene, but he described your sister to a T.
I-I know that you're a fraternal twin, but with a wig, bit of a makeup, you bear more than a passing
The question is, why would you want to?
На первом месте преступления вас видел сосед, но он описал вашу сестру.
Я знаю, что вы двуяйцевые близнецы, но в парике, тем более с помощью макияжа вы добились большего, чем обыкновенное сходство
Вопрос в том, зачем вам это было нужно?
Скопировать
That group and employer bullshit really quickens me with fucking trust.
That group you've approached is a fraternal Chinese organization.
"Tong" is not a clever enough word?
Вот эта вот непонятная херь охуенно располагает к доверию.
Под группой людей я имею ввиду китайское братство.
А слово "Тонг" вас как-то стесняет?
Скопировать
You're good.
- Fraternal twins? - Is there any other kind?
Oh, jeez.
Угадали. - Они двойняшки?
- А вы видели третьего?
Вот жизнь.
Скопировать
Don't worry, people, plenty more action.
This is Victor, Glen's fraternal twin brother.
He saw the whole thing.
Не переживайте, народ, ещё будет движуха.
Это Виктор, брат-близнец Глена.
И он все это видел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fraternal (фрэторнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fraternal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэторнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение