Перевод "фальшивка" на английский

Русский
English
0 / 30
фальшивкаfraud
Произношение фальшивка

фальшивка – 30 результатов перевода

Если хотел получить выигрыш, не надо было платить фальшивками!
Какими еще фальшивками?
-А она что здесь делает?
what counterfeit money?
what is he doing here?
- We found him with Vance.
Скопировать
Это настоящая карта.
Это не фальшивка, идиот.
- Иисус Христос!
That's the real map.
There's no fake map, idiot.
Jesus Christ!
Скопировать
Похоже фальшивка.
Какая ещё фальшивка?
Мой дядя закрывает дело, таких просто не найдёшь...
I'm not buying.
what do you mean, they don't look real?
My uncle's going out of business. Look, you'll never...
Скопировать
Это не стена.
Это фальшивка.
Видишь?
This is no wall
It' s fake
See?
Скопировать
Никогда.
Пророчество было фальшивка.
Ангел никогда бы не тронул Коннора.
Ever.
The prophecy was false.
Angel was never going to hurt Connor.
Скопировать
Все устройства на месте.
Это фальшивка.
Все подражательные устройства были заменены.
All present and accounted for.
It's a fake.
All the mimic devices were switched.
Скопировать
У-у-у, разве мы не просто страшные серийные убийцы-вампы с жуткой берлогой. .и трофеями наших жертв?
Фальшивка.
В следующий раз, как ты набредешь на распродажу, я бы избегал деревянной мебели.
Aren't we just the scary serial vamps with the spooky lair?
Lame.
Next time you hit the yard sales, avoid the wooden furniture.
Скопировать
-Моя мать.
Скажи ей, что это фальшивка.
Не могу.
- My mother.
Tell her it's a fake.
I can't.
Скопировать
Программы " Лед 9" не существует.
Это фальшивка.
Нет, это настоящая программа.
The lce 9 program isn't real.
It's a fake!
Oh, no. It's real.
Скопировать
Ага. "Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление: "Маврикий, да!" Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка
Мы предоставим Вам самим выкручиваться из скандала.
If you want to get the real "Mauritius stamps" back, insert an advertisement in the journal "Mauritius Yes". Then you'll receive further notice about price and modality for the return from us.
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal that the displayed stamps are fake.
We leave it to you to envision the scandal further...
Скопировать
Я однажды видел как это случилось на сеансе.
Я думал это фальшивка.
- Но это не фальшивка.
I saw this happen once before at a seance.
I thought it was a fake.
But this isn't.
Скопировать
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Дерьмо!
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Good blood, I found that odd.
Скопировать
Я не знаю, жив он еще или мертв.
Его Этернал Пос был фальшивкой тоже.
Дерьмо!
I do not even know if it is still alive.
Its Eternal Pose also is false.
Shit. ! One was well made have.
Скопировать
Заря - купюры лучше сохраняются.
Фальшивка что-ли?
Ага - специально лохов разводить.
Wrong. Banknotes are better in the wallet.
What's this?
Fake? Yeah, to give it to jerks.
Скопировать
У тебя просто талант.
Парень фальшивка.
Он использует фразы из кино.
You're a natural at this.
The guy's a fake.
He's taking credit for our moves.
Скопировать
Это всё очень просто, вообще-то.
девушка, которой я открыл свою жизнь и обнажил свою... свою голую душу в последние 6 месяцев, является фальшивкой
6 месяцев. Столько это всё продолжалось?
Well, it's all very simple, actually.
Today, I realized that the girl that I have been opening my life and baring my naked soul to for the past six months is a phoney.
Six months. ls that how long this thing's been going on?
Скопировать
Обратная реакция?
Фальшивка...
Мы из кожи вон лезли... Столько возни - и всё ради фальшивки?
Rebound! ?
An imitation...?
After all the commotion you've raised......
Скопировать
Фальшивка...
Столько возни - и всё ради фальшивки?
!
An imitation...?
After all the commotion you've raised......
All just for a fake stone?
Скопировать
Похоже, здесь нет больше ничего о философском камне. Похоже, здесь нет больше ничего о философском камне. [Старший брат - 15 лет, младший - 14 лет]
Камень священника оказался фальшивкой - значит, мы опять потеряли след.
Наверное, нам стоит вернуться в Столицу.
Sure enough, there aren't any more books written... about the Philosopher's Stone.
What that minister had was a fake, and once again, we don't have any other leads.
How about we go back to Central, then?
Скопировать
Трость не настоящая!
Это значит, что Мэд Мод такая же фальшивка, как и всё остальное!
Пора узнать правду!
The cane isn't real!
Which means Mad Mod is just as fake as everything else in here!
Time for a reality check!
Скопировать
Потому что это не хронотонный детонатор.
Это фальшивка!
За исключением канализационной воды во рту думаю, что я в порядке.
Because this wasn’t a crhronoton detonator.
It was a fake!
So aside from the nasty taste of sewer water in my mouth, I think I’m okay.
Скопировать
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
Виновные в распространении фальшивки Джил Валентайн и Карлос Оливера разыскиваются полицией.
Алис.
The state governor personally thanked the Umbrella Corporation for their swift action.
The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera now being sought for questioning by the police.
Alice
Скопировать
Отпусти Кристи и я тебя отведу.
Это не фальшивка.
Я не в том положении, чтобы это сработало.
Then Christy goes free and I'll take you to it.
This can't be a phony.
I'm in no position to work one.
Скопировать
Я думал это фальшивка.
- Но это не фальшивка.
- Я знаю и очень опасно.
I thought it was a fake.
But this isn't.
- I know, and it's dangerous.
Скопировать
Разве я ничего не могу чувствовать?
Все во мне - фальшивка?
Мое сердце и мой талант, все?
Can't I feel anything?
Is everything about me fake?
My heart and my talent, everything?
Скопировать
И она имела наглость говорить о честности, хотела удобной сепарации!
Фальшивка, лгунья!
Еще бы - сепарация!
And you dare speak of loyalty. You wanted an easy separation And now you're with another man Liar!
Cheat!
I'll give you a separation!
Скопировать
Фальшивка!
Фальшивка!
Я знал! И кто тебе поверит?
False!
False! I knew!
And who will believe you?
Скопировать
Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
В результате, их корабли, которые блокируют нас здесь, отправятся в Гибралтар.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
As a result, their ships, who are blocking us here, will leave for Gibraltar.
Скопировать
Ќет, потому что не справл€юсь €.
ќни - фальшивка, Ѕоб, и € это знаю.
я тоже ощущаю себ€ фальшивкой.
No, it's because I don't do my stuff right.
They're fakes, Bob, and I know they're fakes.
It makes me feel like one.
Скопировать
ќни - фальшивка, Ѕоб, и € это знаю.
я тоже ощущаю себ€ фальшивкой.
" выступаю плохо.
They're fakes, Bob, and I know they're fakes.
It makes me feel like one.
And then I'm no good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фальшивка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фальшивка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение