Перевод "droop" на русский
Произношение droop (друп) :
dɹˈuːp
друп транскрипция – 30 результатов перевода
Excuse me?
Deputy Droop-a-long. Man they stopped the wrong car.
-You better watch your mouth.
Прости?
Чувак, они остановили не ту машину.
-Следи за своим языком.
Скопировать
But how do you know that?
You are also a hyperthyroidic type, plus a thalamus overfunctioning... and, from the droop of your eyelids
Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Откуда вы знаете?
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон в вашем голосе, ... с маниакально-депрессивными тенденциями.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
Скопировать
Light thickens; and the crow makes wing to the rooky wood.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
The west yet glimmers with some streaks of day.
Свет померкнул, ворон В туманный лес направил свой полёт.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
На западе едва мерцает день.
Скопировать
She better hurry
My woody's startin' to droop
Mine's not
Лучше б ей поторопиться.
А то елдак начинает опускаться.
А мой - нет.
Скопировать
You're as beautiful as your mama and she put every flower to shame.
They feared she'd droop the tulips in holland, and you got all her looks.
- Then how come he called me a boy?
Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
Так почему он так сказал?
Скопировать
Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood.
Good things of day begin to droop and drowse while night's black agents to their prey do rouse.
- Who did bid thee join with us?
На покое все доброе, зашевелилось злое.
Кто начал злом дляпрочности итога все снова призывает зло в подмогу.
-Тебякто к нампослал сюда?
Скопировать
Finish reaping the rice.
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
With only this tiny plot of land.
Помоги закончить!
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
Делянка совсем маленькая.
Скопировать
Well, we all know what that means!
Droop dispersed?
- l brought sunshine into her life.
Ясно. Ну, мы все знаем, что это означает!
Я действительно был на высоте.
- Уныние рассеялось? - Абсолютно.
Скопировать
The infant will see way more breast.
When you finally visit, droop.
Sleep deprivation.
Ребенка ты будешь кормить грудью.
А когда и ты до нее доберешься, обнаружишь, что она отвисла.
Будет нехватка сна.
Скопировать
So, after all these years of doing tummy tucks and liposuctions, I can look at a fully-clothed person and see exactly what they look like naked.
I can see every sag, droop, ripple and pucker.
(uncomfortable laughter) It's like X-ray vision.
После всех лет абдоминопластик и липосакций я смотрю на полностью одетого человека и ясно вижу, как он выглядит голым.
Я вижу каждую складку, обвисание и рыхлость.
- Это как рентгеновское зрение.
Скопировать
She looked so seductive.
wore a clingy gown, crimson lipstick, even earrings, which she tends to avoid as they make her head droop
She pulled me down upon the bed and began playing my spine like a zither.
Никогда не видел её такой соблазнительной.
Она надела обтягивающее платье, накрасила губы ярко-красной помадой и даже нацепила серёжки, которых обычно избегает, потому что от них у неё голова запрокидывается.
Она повалила меня на постель и начала играть на моём спинном хребте как на цитре.
Скопировать
- I need a date.
You know how the women in my crowd tend to droop outdoors.
Yes, well, Niles, there are all different sorts of women in the world, you know.
- Мне нужна подружка для свадьбы.
Ты знаешь, как женщины из моего окружения стремятся к экскурсиям на природу.
Да, Найлс, в мире есть разные виды женщин.
Скопировать
There are more depth and more rich expression
The woman with slender eye Than droop pretty, do you do not be?
Fverybody is the most mediocre woman
Миндалевидный взгляд не сравнится с усталым, униженным взглядом.
Итак, девочки, даже самая простая женщина с накладными ресницами становится умнее, шикарнее.
Вот что значат накладные ресницы.
Скопировать
and by my prescience
upon a most auspicious star, whose influence if now I court not, but omit, my fortunes will ever after droop
The Book of Universal Cosmography attempts to place all universal phenomena in one system.
Исчислил я, что для меня сегодня Созвездия стоят благоприятно;
И если упущу я этот случай, То счастье вновь меня не посетит.
10. Книга Единства Вселенной предпринимает попытку свести все явления Вселенной в одну систему.
Скопировать
You know your lips are real pouty, like a woman?
And your eyes always look sad... the way they droop off to the side.
How old are you?
Знаешь у тебя полные губы . Как у женщины .
И взгляд всегда такой грустный.
- Сколько тебе?
Скопировать
- It's like hanging milk outside a student room... - Yes. ..to keep it cold.
So, if it's very, very warm, they sort of tend to droop down, - and sort of swing a bit and get the air
If it's very cold, they shrink up and... - They tend to head home.
Это как хранить молоко за окном студенческой комнаты чтобы держать его в холоде.
Итак, если становится очень-очень тепло, они, можно сказать, свисают вниз, и как бы немного раскачиваются, чтобы между ними проходил воздух.
Если очень холодно, они поджимаются и... — Они хотят обратно домой.
Скопировать
Its branches no longer look towards the sky.
Instead they droop towards the ground.
Does it long to enter the soil where its roots are hidden or does it still hope to burst into bloom?
Её ветки больше не смотрят в небо.
Они склонились к земле.
Может, она грустит о земле, в которой спрятаны её корни, или надеется ещё зацвести?
Скопировать
Yeah, well, I don't like what time is doing to you.
Droop, droop...
Hey, Chris, you ready with my luggage?
Ну да, а мне не нравится что время делает с тобой.
Обвисла, обвисла...
Эй, Крис, ты готов с моим багажом?
Скопировать
But I didn't do this!
Both of Quentin's upper eyelids droop slightly, his eyes lose focus, the corners of his lips pull down
Okay, so, what does that mean?
Но я не делал этого!
Оба верхних века Квентина немного наклонены, его глаза потеряли фокус, уголки его губ опущены.
Хорошо, итак, что это значит?
Скопировать
Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg.
Droop it down!
Droop it down!
Сообщается о взрыве в деловой части Йоханнесбурга.
Да, это был теракт, но я могу заверить вас, что у нас всё под контролем.
Снижайся!
Скопировать
Well, there was a terrorist attack, but I can assure you that we dealt with it. Everything is fine. Droop it down!
Droop it down!
Decline!
Да, это был теракт, но я могу заверить вас, что у нас всё под контролем.
Снижайся!
Посади его!
Скопировать
Why are you being like this?
Hunty, if it's about the droop, it doesn't make me love you any less.
I pay for your lodgings on condition that you take instruction!
Зачем ты так?
Ханти, если это о той слабости, из-за неё я не стану любить тебя меньше.
Я плачу за твоё жилье с условием, что ты проходишь обучение!
Скопировать
Turns out to be a failing liver.
Why have Foreman's breasts suddenly started to droop?
Large breasts are a classic symptom of you letting Foreman take vacation days so he can finish his FDA reports before the end of the year.
Оказалось - печёночная недостаточность.
А почему у Формана внезапно возникла грудь?
Большая грудь - классический симптом того, что вы дали Форману отгул, чтоб он успел написать все годовые отчёты.
Скопировать
From a tumor.
It's possible that I saw his eyelids droop.
We've scanned his head five times.
В результате опухоли.
Возможно, я заметил нависшие веки.
Мы сканировали голову пять раз.
Скопировать
Ramona said I should come to you for my refill.
Uh, with, for the beginning to droop?
Uh, she said you'd probably want to talk to me first.
Рамона сказала, что я должен придти к вам за добавкой.
Э, "вялые таблетки", да?
Она сказала что вы, возможно, сначала захотите со мной побеседовать.
Скопировать
Nuked a burrito.
Prayed to the Hindu god Urvashi that your bowels would loosen and your penis would droop like a willow
You seen Sheldon?
Приготовлю буррито.
А, еще помолюсь индийскому богу Урваши, чтобы твои кишки расслабились а твой пенис согнулся бы как ива.
Ты видел Шелдона?
Скопировать
Stick a monkey in a cage by himself for a couple of days, he'll cuddle with a kleenex.
Couple weeks, he'll droop and die.
- Well, what if he does?
Посади одну мартышку в клетку на пару дней, и она будет обниматься с платочком.
Пара недель, она загрустит и сдохнет.
- А что, если и он?
Скопировать
After bumrushin' me outta your fine hardware establishment, you didn't see this comin', did you?
- I halfway did, you droop-eyed cocksucker.
- I was born droop-eyed, all right?
Вышвыривая меня словно я отброс, из своей прекрасной хозяйственной палатки, ты, наверное, такого не ожидал.
Отчасти ожидал, хуесос ты косоглазый!
Я таким родился. Понятно?
Скопировать
God damn it!
If I kill the droop-eyed son of a bitch and my part's getting hanged for it,
- good luck with the fucking store.
Твою мать!
Если я убью эту косоглазую суку и меня за это повесят
Удачи блядь с магазином. Хорошо.
Скопировать
Well, i mean, because his game at my place yesterday was this far from coming to lead.
Him and this droop-eyed hoople head.
And i had to shut it down.
Ну, я к тому что его вчерашняя игра вот настоко была близка от перестрелки.
Он с косоглазым дурачком.
Пришлось их разогнать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов droop (друп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы droop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить друп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение