Перевод "уложить спать" на английский

Русский
English
0 / 30
уложитьlay arrange stack pile stow
спатьslumber be asleep sleep
Произношение уложить спать

уложить спать – 30 результатов перевода

Но куда ты уходишь?
Я сам уложу спать своих детей.
Это тебе понятно?
But where are you going?
I get my kids to bed.
Is that clear?
Скопировать
Эта Дейм (*) Марго Фонтейн (**). (женский высокий титул в Брит.) (** англ. балерина)
Не могла бы ты дать её чашку какао около восьми, а потом уложить спать около девяти?
Есть еще что-то, о чем стоит упомянуть?
This is Dame Margot Fonteyn.
If you could just give her a cup of cocoa about eight and then send her to bed about nine.
Is there anything else she needs to know?
Скопировать
Чтобы Вы сделали, если парень тараторит как балаболка?
Уложить спать, так он бы не пошел разговаривать в другое место
Для меня этого недостаточно.
What Wonk! You do ii a guy was shooting off his mouth?
Turn him in, so he couldn't go and talk someplace else.
Well, that ain't direct enough for me.
Скопировать
Я устала, займись делом.
Уложить спать Лидушку!
Наша карусель вас зовёт!
Don't amuse yourself and do something.
Put Liduska to the bed!
Our marry-go-round calls you, 'kay?
Скопировать
У меня же работа, ты знаешь.
Дай мне поговорить с малышом, перед тем, как ты его уложишь спать.
- Ты ему сделала клизму?
Work is work, after all!
Let me talk to the kid. - Have you given him his suppository?
- No, nothing doing.
Скопировать
Солнце едва успело спуститься.
Не слишком ли рано ты их уложила спать?
Не знаю, просто, кажется, так проще и спокойнее, если они не путаются под ногами.
The sun's hardly down.
It's a little bit early to be putting them into bed, isn't it?
I don't know, it just seemed easier and quieter if they weren't underfoot.
Скопировать
Дома Джулиана.
Она ее уложит спать.
И потом дома время так тянется!
Giuliana's at home.
She'll be putting her to bed.
Anyway, time hangs heavy at home.
Скопировать
Я полностью позаботилась о детях сама.
Я накормила их, искупала, и уложила спать.
И спасла их от торнадо?
I totally took care of the babies all by myself.
I fed them, bathed them and put them to bed.
And protected them from a tornado?
Скопировать
-Зануда.
Пойду уложу спать малыша.
-Мама, я сама.
Go fish.
iii put this little one to bed.
-Mama, lll do it.
Скопировать
Они смогут прийти завтра.
Я дам тебе лекартво и уложу спать.
Давайте все расходитесь.
They can come back tomorrow.
I will give you your medicine and get you off to sleep.
Go on, all of you.
Скопировать
- Где у нас лежат скатерти?
Узелок, найди Мишу, он тебя дома уложит спать.
- Мама, брат умер!
- Where are the tablecloths?
Go get Michal to put you in bed at home, okay?
- Mom! My brother's dead!
Скопировать
Конечно.
Я помою его и уложу спать.
Спасибо.
Of course.
I'll get him all cleaned up and ready for bed.
Louise is gonna look after you for a little while until I get back, ok, dad?
Скопировать
Я просто собираюсь пойти покормить его.
И уложить спать.
Ей нужно поспать
I'm just gonna go feed him.
And sleep.
She needs to sleep.
Скопировать
Я просто пил чай.
Выкупал детей и уложил спать.
Я подсчитывал свой доход.
Just had my tea.
Got the children bathed and put to bed.
I was catching up on my returns.
Скопировать
Я не могла её успокоить.
Уложила спать.
Но к утру её не было.
I couldn't calm her.
I put her to bed.
But by morning she was gone.
Скопировать
- Хорошо.
Я бы попробовал его уложить спать... Но я травмирован.
- Можно я выскажусь? - Нет!
Show him where it is, Al.
I'd give him a try, but...
Can I say something?
Скопировать
Весь вечер и всю ночь?
Я накормил их, искупал и уложил спать.
И сам лег пораньше.
All evening and all night?
Fed them, bathed them, put them to bed.
I had an early night myself.
Скопировать
Да, я знаю.
Нашел ее на кампусе, без сознания, отнес ее домой и уложил спать.
И записки не оставил?
Yeah, I know.
I found her on campus. She was unconscious, I took her home, tucked her in.
You didn't leave a note?
Скопировать
- Вообще-то, сейчас ты обедаешь со мной.
Да, и после того, как ты уложишь спать эту королевишну,
- мы с тобой пойдём веселиться по-настоящему.
actually, you're just having dinner with me.
Yeah, and then after you put queen buzzkill to bed,
You and i are going out for some real fun.
Скопировать
Он сказал "Иногда, то что разбужено,
Нельзя уложить спать снова."
Интересно, был ли он прав.
He said sometimes what we wake up
Can't be put back to sleep.
I wonder if he was right.
Скопировать
Я не должен был слушать его.
Иногда, то что разбужено, нельзя уложить спать снова.
Ник, ты не обязан это делать.
I shouldn't have listened to him.
Sometimes what we wake up, It can't be put back to sleep.
Nick, you don't have to do this.
Скопировать
Эмма, дай я его покормлю.
Энн сказала, я могла бы дать ему еды, а потом уложить спать.
- Теперь моя очередь, Изабелла.
Emma, let me give him some food.
Ann said I could feed him, then I'm going to put him to bed.
It's my turn, Isabella.
Скопировать
Дети дожидались тебя.
Если ты их уложишь спать, мы сможем поесть, пока все не остыло.
Брайан, не окажешь нам любезность?
The children waited up for you.
If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold.
Bryan, will you do the honors?
Скопировать
Вы что делаете?
Пытаемся уложить спать Хрюшу и Степашку.
У них бессонница, блять.
(Debbie) What are you doing?
Trying to get Pinky and Perky to sleep.
Fucking insomniacs or what?
Скопировать
Давай, сюда.
Хочешь, чтобы я тебя уложил спать?
Я знаю, это было тяжело, Хантер.
Come on, this way.
Want me to tuck you in?
I know you had it rough, Hunter.
Скопировать
Что это мы делаем?
О, я пытаюсь уложить спать Пейдж, а если я останавливаюсь... Происходит это.
Думаю, еще штук 12 кругов и она заснет. и тогда я смогу ее положить.
What are we doing?
Oh, I'm trying to get Paige to sleep, and if I stop... that happens.
I figure 12 more laps, and she'll be asleep, and then I can put her down.
Скопировать
- Что стряслось, милый?
Дай ему попить воды и уложи спать.
Ничего не случится.
-What happened, dear?
He would've had a nightmare. Make him drink some water.. ..and put him to sleep.
Nothing will happen.
Скопировать
Где Марк?
Я дал ему вареное яйцо и уложил спать.
Они нашли того, кто грабил дома.
Where's Mark?
I gave him a boiled egg and put him to bed.
They've found who's been doin' the break-ins.
Скопировать
Я вымыла его.
Уложила спать.
Я смотрела, как он спит.
I washed him.
I put him to bed.
I watched him sleep.
Скопировать
Как, сэр?
Выкупай, накорми и уложи спать.
Я пришлю кого-нибудь в помощь.
How, sir?
Bathe them, feed them, Put them to bed,
I will send you some help,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уложить спать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уложить спать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение