Перевод "Clair" на русский
Произношение Clair (клэо) :
klˈeə
клэо транскрипция – 30 результатов перевода
That's a mighty pretty piece.
It's Au Clair De La Lune, Daddy.
In English, that means "By the Light of the Moon."
Какая прекрасная пьеса.
Это Clair De La Lune, папочка.
Переводится как "В свете луны"
Скопировать
He's feeling your mood, darling.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
You're both rather gentle creatures.
Он чувствует твое настроение, дорогой.
В вас, пожирателях огня, есть много от Лунной Сюиты.
Вы оба довольно нежные создания.
Скопировать
THE END english subtitles transcribed by .: Norgen (norgen@centrum.cz) :.
THE FI RST FI LM WRITTEN AND DI RECTED BY RENÉ CLAI R
PARIS ASLEEP
КОНЕЦ
Первый фильм, по сценарию и под режиссурой РЕНЕ КЛЕР
ПАРИЖ УСНУЛ
Скопировать
Until the end of December, I had to live in that darkness.
Then I was taken back to town, to the Saint-Clair house.
As much as I suffered in that time, it was the day after giving birth that I could no longer tolerate life.
До конца декабря мне пришлось жить в потемках.
Затем меня отправили назад, в город, в дом в Сен-Клере.
Сколько ни страдала я в ту пору, только лишь после родов я почувствовала, что не в силах больше выносить такую жизнь.
Скопировать
What news?
It's still far from Saint-Clair, but...
a lot of land's going to burn.
Какие новости?
Все еще далеко от Сен-Клера, но...
много земель выгорит.
Скопировать
The Deguilhems are having second thoughts now, you know.
Only then can I return to Saint-Clair.
You'll stay here.
Вам известно, что Дегилемы потребовали отсрочки?
Лишь после я смогу, наконец, поселиться в Сен-Клере.
А Вы... Вы останетесь здесь.
Скопировать
Would Bernard follow up to this point?
When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair
Do please make an effort!
Удастся ли мне довести Бернара хотя бы до этого рубежа?
Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей.
Ну же, Анна, приложи усилия!
Скопировать
How quickly that walk had passed.
Get to Saint-Clair as soon as the pharmacy opens.
Don't worry sir.
Как быстро кончилась та прогулка.
Ступай в Сен-Клер как только откроется аптека.
Не беспокойтесь.
Скопировать
I prefer to use my own judgment.
Miss Clair-Martine! Would you show the gentleman around and tell him about everything?
There will be a few days before you'll be charged with your duties.
Я полагаюсь только на собственное мнение.
Мадемуазель Клемантина, покажите месье магазин и введите его в курс дел.
Через несколько дней я решу, что вам поручить.
Скопировать
12.
- Where is the knight de Saint Clair?
- He's been waiting for an hour.
12.
- Э... где рыцарь де Сен-Клер?
- Он уже час ждёт.
Скопировать
-You must be--
Clair.
Can I just say, Mr. Figueroa that I think the job you did on Kevin Vincent that and the Ronald Abramson hit, they were both just works of art.
- Ты, наверное...
- Джилл Сэнт-Клэр.
Мистер Фигероа, то, как вы убрали Винсента и пришили Абрамсона, это было просто... - Это - работа гения.
Скопировать
Who's he looking at in the friends' box, Tex?
Clair.
They were just married yesterday, Jim.
На кого он смотрит в ложе друзей?
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
Они вчера поженились, Джим.
Скопировать
Margo was married to the writer and neurologist
Clair.
I'm fine, thank you.
Марго была замужем за писателем и неврологом
Рейли Сен-Клером.
Я в порядке, спасибо.
Скопировать
You! St. Clair!
Clair! Gentlemen, we are here because Mr. Jewett says he can protect us from the white invaders.
Is that true?
Голландец хочет, чтобы ты работала на него.
Господа, мы собрались здесь, потому что мистер Джуитт пообещал защитить нас от белой агрессии.
Я предвижу поступки Голландца.
Скопировать
Clairton, Pennsylvania.
Clair...
It's C-L A-l-R
Клэйртон. Пенсильвания.
Клэйртон.
Ка-эл-и краткое-эр-тэ-о-эн.
Скопировать
We'll send him to the coast.
Clair!
Madame St. Clair! Gentlemen, we are here because Mr. Jewett says he can protect us from the white invaders.
- Прекрасная мысль. - Мы его попробуем. Отлично.
Голландец хочет, чтобы ты работала на него.
Господа, мы собрались здесь, потому что мистер Джуитт пообещал защитить нас от белой агрессии.
Скопировать
- Thank you.
Clair, the general manager.
- Hi. Uh, can we have the reservation for Mr Martin?
-Да.
-Добро пожаловать в Ганаити. -Спасибо.
Пожалуйста, бронь для мистера Мартина.
Скопировать
And where?
Madame de Saint-Clair is here.
I feel like tapering it at the neck.
Какой в этом смысл?
Сара, пришла мадам Сен-Клер.
Я постригу покороче по бокам.
Скопировать
I'll hang the moon we'd wake up to sunshine like lights on a set you'd reach out and there'd be my hand all day there'd be music a perfect duet that flows from the white baby grand
at night when you're frightened I'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the
the darkness I've known moon, protect Norma Jeane so that she'll never be alone never alone if our lives were a movie then you'd be the star 'cause now I know the role I should play to applaud all you do
мы бы проснулись к солнечному свету как лучи на съемочной площадке ты бы потянулась и там бы была моя рука весь день играла бы музыка совершенный дуэт который льется из белого детского рояля
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
той темноты, которую я знала луна, защити Норму Джин чтобы она никогда не была одна никогда не была одна если бы наши жизни были кинофильмом то ты бы была звездой потому что теперь я знаю ту роль, которую должна играть я
Скопировать
The roof of the Casablanca, dancing under the stars.
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair
I'm sorry, my bus leaves in 40 minutes.
Касабланка, танцы под ведами.
Ночи там тёплые, а если спуститься вниз, там гавань рыбацкие лодки. Оркестр играет "Лунный свет".
Извини, но мой автобус уезжает через 40 минут.
Скопировать
You mean to tell me that the man who defeated Burgoyne is outranked by the men who retreated from him?
Clair, Mifflin, Lincoln--
I've won more battles than all of them put together.
Вы хотите мне сказать, что человек, победивший Бургойна, должен подчиняться тому, кто от него бежал?
Стивен, Сент-Клер, Миффлин, Линкольн...
Я выиграл больше сражений, чем все они вместе взятые.
Скопировать
It's like Bollywood threw up on the Armani store.
Oh, we had a gong just like this back at the Bombay Palace buffet back in Eau Clair.
- And I always wanted to just...
Как будто Болливуд блеванул в магазин Армани.
О, точно такой же гонг был у нас в буфете Бомбейского дворца в Э Клер.
- И я всегда хотела...
Скопировать
Please.
Clair.
Lab.
Прошу.
Ее ДНК принадлежит Лоррейн Уайт, похищенной с парковки два месяца назад в Св.Клер.
Лаборатория.
Скопировать
They were just playing some Debussy in the cafe here.
Clair de lune?
Yes.
Они сейчас исполняли произведение Клода Дебюсси.
Лунный свет?
Да.
Скопировать
crickets and insects, were my mother's specialty.
Dr Clair spent most of her adult life studying tiny creatures with the magnifying glass, then classifying
What if it doesn't exist?
Сверчки и прочие насекомые были увлечением моей мамы.
Доктор Клер проводила большую часть своей жизни с лупой в руках, изучая жуков и классифицируя их по видам и подвидам.
А если он не существует?
Скопировать
You too!
Clair... this time, you can't stop me.
And what is the reason behind this embargo?
Я тоже!
Доктор Клер... На этот раз Вам меня не остановить.
А почему мне нельзя съесть хот-дог?
Скопировать
Hello Mom.
Clair, you have come here directly from Montana you are T.S.'s mother, correct?
Yes.
- Привет, мам...
Доктор Клэр, Вы приехали из Монтаны, и Вы - мама Т.С., верно?
Да.
Скопировать
As your father said, what happened... just happened...
Dr Clair We should,..
Just...just forget the cameras and the audience, and just.. maybe... hug?
Как сказал твой отец: "Что случилось... то уже случилось".
Т.С., Доктор Клэр, не сдерживайте себя.
Забудьте про камеры и про зрителей. Может быть, вы хотите сейчас поцеловать его?
Скопировать
O Lord, my strength and my redeemer.
Hi, Clair.
Excuse me, Reverend.
Господи, Твердыня моя и Избавитель мой!
Привет, Клэр.
Извините, преподобный.
Скопировать
But, Mama, why is Ned in witness protection anyway?
Clair, you know we can't discuss those things.
This plate is chipped.
Но, мама, и всё же почему Нед в программе защиты свидетелей?
Клэр, ты знаешь, что мы не можем это обсуждать.
Тарелка потрескалась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clair (клэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение