Перевод "Clair" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Clair (клэо) :
klˈeə

клэо транскрипция – 30 результатов перевода

12.
- Where is the knight de Saint Clair?
- He's been waiting for an hour.
12.
- Э... где рыцарь де Сен-Клер?
- Он уже час ждёт.
Скопировать
- Thank you.
Clair, the general manager.
- Hi. Uh, can we have the reservation for Mr Martin?
-Да.
-Добро пожаловать в Ганаити. -Спасибо.
Пожалуйста, бронь для мистера Мартина.
Скопировать
-You must be--
Clair.
Can I just say, Mr. Figueroa that I think the job you did on Kevin Vincent that and the Ronald Abramson hit, they were both just works of art.
- Ты, наверное...
- Джилл Сэнт-Клэр.
Мистер Фигероа, то, как вы убрали Винсента и пришили Абрамсона, это было просто... - Это - работа гения.
Скопировать
You see that one?
Clair.
She had that gorgeous young fop murder her husband.
Видишь эту?
Вдова Святого Клайра.
Она и вон тот напыщенный молодой хлыщ убили ее мужа.
Скопировать
And where?
Madame de Saint-Clair is here.
I feel like tapering it at the neck.
Какой в этом смысл?
Сара, пришла мадам Сен-Клер.
Я постригу покороче по бокам.
Скопировать
Clairton, Pennsylvania.
Clair...
It's C-L A-l-R
Клэйртон. Пенсильвания.
Клэйртон.
Ка-эл-и краткое-эр-тэ-о-эн.
Скопировать
That's a mighty pretty piece.
It's Au Clair De La Lune, Daddy.
In English, that means "By the Light of the Moon."
Какая прекрасная пьеса.
Это Clair De La Lune, папочка.
Переводится как "В свете луны"
Скопировать
I prefer to use my own judgment.
Miss Clair-Martine! Would you show the gentleman around and tell him about everything?
There will be a few days before you'll be charged with your duties.
Я полагаюсь только на собственное мнение.
Мадемуазель Клемантина, покажите месье магазин и введите его в курс дел.
Через несколько дней я решу, что вам поручить.
Скопировать
How quickly that walk had passed.
Get to Saint-Clair as soon as the pharmacy opens.
Don't worry sir.
Как быстро кончилась та прогулка.
Ступай в Сен-Клер как только откроется аптека.
Не беспокойтесь.
Скопировать
Until the end of December, I had to live in that darkness.
Then I was taken back to town, to the Saint-Clair house.
As much as I suffered in that time, it was the day after giving birth that I could no longer tolerate life.
До конца декабря мне пришлось жить в потемках.
Затем меня отправили назад, в город, в дом в Сен-Клере.
Сколько ни страдала я в ту пору, только лишь после родов я почувствовала, что не в силах больше выносить такую жизнь.
Скопировать
What news?
It's still far from Saint-Clair, but...
a lot of land's going to burn.
Какие новости?
Все еще далеко от Сен-Клера, но...
много земель выгорит.
Скопировать
The Deguilhems are having second thoughts now, you know.
Only then can I return to Saint-Clair.
You'll stay here.
Вам известно, что Дегилемы потребовали отсрочки?
Лишь после я смогу, наконец, поселиться в Сен-Клере.
А Вы... Вы останетесь здесь.
Скопировать
Would Bernard follow up to this point?
When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair
Do please make an effort!
Удастся ли мне довести Бернара хотя бы до этого рубежа?
Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей.
Ну же, Анна, приложи усилия!
Скопировать
He's feeling your mood, darling.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
You're both rather gentle creatures.
Он чувствует твое настроение, дорогой.
В вас, пожирателях огня, есть много от Лунной Сюиты.
Вы оба довольно нежные создания.
Скопировать
The roof of the Casablanca, dancing under the stars.
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair
I'm sorry, my bus leaves in 40 minutes.
Касабланка, танцы под ведами.
Ночи там тёплые, а если спуститься вниз, там гавань рыбацкие лодки. Оркестр играет "Лунный свет".
Извини, но мой автобус уезжает через 40 минут.
Скопировать
THE END english subtitles transcribed by .: Norgen (norgen@centrum.cz) :.
THE FI RST FI LM WRITTEN AND DI RECTED BY RENÉ CLAI R
PARIS ASLEEP
КОНЕЦ
Первый фильм, по сценарию и под режиссурой РЕНЕ КЛЕР
ПАРИЖ УСНУЛ
Скопировать
You! St. Clair!
Clair! Gentlemen, we are here because Mr. Jewett says he can protect us from the white invaders.
Is that true?
Голландец хочет, чтобы ты работала на него.
Господа, мы собрались здесь, потому что мистер Джуитт пообещал защитить нас от белой агрессии.
Я предвижу поступки Голландца.
Скопировать
We'll send him to the coast.
Clair!
Madame St. Clair! Gentlemen, we are here because Mr. Jewett says he can protect us from the white invaders.
- Прекрасная мысль. - Мы его попробуем. Отлично.
Голландец хочет, чтобы ты работала на него.
Господа, мы собрались здесь, потому что мистер Джуитт пообещал защитить нас от белой агрессии.
Скопировать
Margo was married to the writer and neurologist
Clair.
I'm fine, thank you.
Марго была замужем за писателем и неврологом
Рейли Сен-Клером.
Я в порядке, спасибо.
Скопировать
Who's he looking at in the friends' box, Tex?
Clair.
They were just married yesterday, Jim.
На кого он смотрит в ложе друзей?
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
Они вчера поженились, Джим.
Скопировать
Mr. President." A crack battalion of Confederate troops was dispatched from Detroit to locate and arrest Lincoln and Tubman before they could escape into Canada.
Clair.
President Abraham Lincoln was now a prisoner of the Confederate Army.
"Теперь мы оба ниггеры...м-р Президент."
Ударный батальон войск Конфедерации был отправлен из Детройта, чтобы найти и арестовать Линкольна и Табмен до того, как они смогут бежать в Канаду. Линкольн и Табмен были захвачены, когда пытались пересечь озеро Сент-Клэр.
Президент Линкольн стал теперь пленным Армии Конфедерации.
Скопировать
But your name was never Saunière.
It's Saint-Clair.
It's one of the oldest families in France.
Ваша фамилия - не Соньер.
Вы Сен-Клер.
Старинная французская фамилия.
Скопировать
Saint-Clair?
Saint-Clair. Is that a person, a place?
Person.
Сэнт-Клер?
Это человек?
Человек.
Скопировать
- What?
- Saint-Clair.
Saint-Clair.
- Что?
- Сэнт-Клер.
Сэнт-Клер.
Скопировать
- Saint-Clair.
Saint-Clair.
Saint-Clair?
- Сэнт-Клер.
Сэнт-Клер.
Сэнт-Клер?
Скопировать
Saint-Clair.
Saint-Clair?
Saint-Clair. Is that a person, a place?
Сэнт-Клер.
Сэнт-Клер?
Это человек?
Скопировать
Person.
Patrice Saint-Clair.
Patrice Saint-Clair.
Человек.
Патрис Сэнт-Клер.
Патрис Сэнт-Клер.
Скопировать
Patrice Saint-Clair.
Patrice Saint-Clair.
Where can I find him?
Патрис Сэнт-Клер.
Патрис Сэнт-Клер.
Как его найти?
Скопировать
- I told you I would help as long as it didn't cause trouble.
Who is Patrice Saint-Clair?
I don't know, I don't care.
- Я тебе говорил что буду помогать, пока у меня не появятся из-за этого проблемы.
Кто такой Патрис Сэнт-Клэр?
Я не знаю. Мне это все равно.
Скопировать
But if you don't get me what I need, the last thing you'll see is the bullet I put between her eyes.
Now, Patrice Saint-Clair.
You could've made this less painful if you had been more concerned about my daughter and less about your desk.
Если я не получу того, что мне нужно, последним, что ты увидишь прежде чем я сделаю твоих детей сиротами, будет пуля у нее между глаз.
Быстро! Патрис Сэнт-Клэр.
Ты мог бы сделать это менее болезненно если бы думал больше о моей дочери и меньше о своем проклятом столе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clair (клэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение