Перевод "stack" на русский
Произношение stack (стак) :
stˈak
стак транскрипция – 30 результатов перевода
Just had to say so.
- He found a stack of banknotes in the cupboard.
- Between the sheets.
Так бы сразу и сказал.
- Мне кажется, что он нашёл кучу денег в шкафу.
- В простынях.
Скопировать
My men have crammed six months of intensive training into as many weeks.
As of this moment, I'd stack them up against any men in the Army.
You can't be serious.
Мои люди за полгода прошли полный курс обучения.
Я могу выставить их сейчас против кого угодно.
Это несерьезно.
Скопировать
A person gets upset sometimes...
And now we have no one to stack the hay.
The wind has blown it all away now...
Знаете, человек бывает иногда такой раздражительный...
А теперь нет у нас сноповяза. Вы не умеете снопы ставить?
Впустую, ветер все разбрасывал...
Скопировать
Oh, we know each other, milord, Mr. Colston and me.
He comes to slide down my straw stack.
Of course.
Мы знакомы, милорд. Мистер Колтсон и я.
Он приходит кататься с моих стогов.
А, конечно.
Скопировать
Where to ?
I might slide down the straw stack.
Whose ?
Где?
Я могу покататься со стогов.
Где?
Скопировать
- I'm glad you like it.
Stack them under the stairs. And I'll pay you... twenty rubles.
All right?
- Тем более.
Сложите их под лестницей и я вам плачу 20 рублей.
Идет?
Скопировать
Must be his upbringing.
Stack these up for the doc.
And these.
Сразу видно, чьё воспитание.
Передай эти коробки доктору.
И эти.
Скопировать
You were picking colors in the ladies' lounge.
Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to stack
When it comes to politics, you're a child.
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера.
В политике ты ребенок.
Скопировать
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through to the main reactor.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back
- What else can we do? - Nothing very much.
Мне нужно, чтобы вы установили соединение между ТАРДИС и ускорителем. Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
- Что еще мы можем сделать?
Скопировать
Fantastic.
If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Просто сказочный.
Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот.
Bell собирается размножить свой конспект так же как и все мы.
Скопировать
Ah, come on, Linneman, I was just startin' to do good.
Stack me a cooler.
We'll be in the station in another hour. The other guys are the big losers.
А, да ладно вам, Линнеман, только начали ведь играть.
- Дай мне колоду.
- Мы будем на станции через час.
Скопировать
I think you're under a delusion, so let me set you straight.
Just the stack of pictures of educated, beautiful women from good families who are lining up wanting
But family, education, skills, age, you don't have anything going for you.
Позволь развеять твоё заблуждение.
Из фотографий образованных, красивых девушек из влиятельных семей, мечтающих выйти за меня, можно возвести дом.
Ты же не можешь похвастаться ни приличной семьёй, ни образованием, ни молодостью.
Скопировать
THE POPE MIGHT JUMP OUT AND EAT DAD. NOW, YOU QUIT THAT.
DO WE STACK OUR TRAYS OR EAT RIGHT OFF 'EM?
WELL, I'M SETTING MY PLACE PROPER.
Папа Римский может выскочить и проглотить твоего папу.
Ну, каковы местные обычаи?
Нужно убирать подносы или есть прямо с них?
Скопировать
What a surprise.
Instead I'll have a short stack of pancakes dripping with butter, a side of sausage and... pineapple.
Pineapple?
Какая неожиданность.
Вместо этого я возьму порцию блинчиков с маслом, сосиску и... ананас.
Ананас?
Скопировать
Take it down.
In a heads-up match, the size of your stack is almost as important as the quality of your cards.
I chopped one of his legs out in the first hand.
пая та.
отам паифоум дуо ои лаяйес поувеи о йахемас еимаи енисоу сгламтийес ле тгм поиотгта тым жуккым тоус.
том LT; LT;йоутсамаGT; GT; сто пяыто веяи.
Скопировать
There's plenty of room.
All they gotta do is stack 'em higher.
How many do you think? Hundreds.
Места там полно.
Только успевай складывать их в штабеля!
- И много их, как думаешь?
Скопировать
Where are the villains?
-The stack enough.
Come, Anders.
И где же преступники?
-Наверное скрылись.
Пошли, Андерс.
Скопировать
- There´s a special they got goin´ on.
You get a free stack of cash with every fill-up. Some luck, huh?
How stupid can you be?
Понимаешь, здесь так заведено.
Tы у них заправляешься, а они за это дают тебе премию.
Tы спятил!
Скопировать
Fries today.
A short stack, coffee with cream and sweetener.
You're gonna die soon with that diet.
Сегодня картошка.
Да, и еще кофе со сливками и сахарозаменитель.
С такой диетой недолго и умереть.
Скопировать
I knew I was fucked.
See you have two cases of beer, a basket of grapefruit... stack of T-shirts and towels, light bulbs.
- You realize what you did when you drive like that ? - Yeah, I know.
Я знал, что мне пиздец.
Вижу у тебя тут два ящика пива, корзинка с грейпфрутами... груда маек, полотенец и лампочек.
- Ты сознаешь, что сделал, когда вёл машину вот таким образом?
Скопировать
It's not gonna be easy finding one particular soldier in the middle of this whole goddamn war.
Like finding a needle in a stack of needles.
But what about the company?
Это будет непросто найти определённого солдата в центре этого чёртового пекла.
Как иголку в стоге сена.
А как же рота?
Скопировать
You told me that
Well, what a stack of stories you got now
The world would be hanging on your every word crazy for your music
Ты мне это сказал.
У тебя теперь столько этих историй!
Мир будет ловить каждое твое слово, и сходить с ума от твоей музыки.
Скопировать
Sure, you're sorry.
I think we got a stack of mail there at the desk that belongs to you.
You want that mail, don't you, Mr. Kramer?
Ну конечно вам жаль.
Кажется на столе лежит стопка почты, которая принадлежит вам.
Ведь теперь вам нужна эта почта, не так ли, мистер Крамер?
Скопировать
I talked to the driver and the medics and the orderlies who received the body.
They all swore on a stack of Bibles that they didn't do it.
Why didn't Loyen tell me this?
Я говорил с водителем скорой, с врачом, с теми, кто его принимал в морге.
Все клянутся, что не делали этого.
Почему доктор Лёэн ничего мне об этом не сказал?
Скопировать
- Oh, he has mail?
Yeah, small stack of it.
I'll run and get it, if you want it.
- Ему приходила почта?
Ну да, немного.
Я сбегаю, принесу, если хотите.
Скопировать
-I'm stacking your chips.
Stack your own chips.
AII three of them.
-Я складываю твои фишки.
Складывай свои фишки.
Все три.
Скопировать
Are you kidding?
I say we stack ourselves up, push the intercom and pretend we're delivering a pizza.
How about a ham sandwich... with fries and a hot dog? - What about me?
Ты смеёшься?
Я говорю, надо построиться в пирамиду, вызвать интерком, и прикинуться, будто мы разносим пиццу.
А как насчёт сэндвича с ветчиной, жареной картошки и корейской кухни?
Скопировать
Mice that roll barrels.
Mice that stack coins.
Yeah, that's it.
Мыши перекатывают бочонки.
Мыши собирают монетки.
Да, точно.
Скопировать
He must have been a figment.
If you plant a boiler house and a chimney stack there, Edward, you will disfigure kiloran beyond repair
And if you put a chimney there, dear, the smoke will blow into the nursery, dear.
Так я впервые увидел волосатого.
Больше его никто не видел. Наверное, мне привиделось.
Мне кажется, он испугался больше, чем я.
Скопировать
So how can I help you?
I have a stack of these at home.
All the same, written in blood.
Итак, как я могу помочь тебе?
У меня дома таких целая стопка.
Все одинаковые, написаны кровью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stack (стак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
